Le Président (parle en arabe) : Je donne maintenant la parole aux délégations qui souhaitent expliquer leur vote sur les résolutions qui viennent d'être adoptées. | UN | الرئيس: أعطي الكلمة الآن للوفود التي ترغب في التكلم تعليلا للتصويت على القرارات التي اتخذت للتو. |
Compte tenu des décisions qui viennent d'être adoptées, puis-je considérer que l'Assemblée générale approuve la répartition des points énumérés au paragraphe 71? | UN | وبعد أخذ القرارات التي اتخذت للتو في الحسبان، هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة توافق على توزيع البنود المدرجة في الفقرة 71؟ |
Compte tenu des décisions qui viennent d'être adoptées concernant les questions précises devant être examinées en séance plénière, puis-je considérer maintenant que l'Assemblée générale approuve la liste des points énumérés au paragraphe 48 du rapport du Bureau qui seront examinés directement en séance plénière? | UN | مراعاة للمقررات التي اتخذت توا فيما يتعلق بتوزيع بنود محددة للنظر فيها في الجلسات العامة، هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة توافق على إحالة البنــود المدرجة في الفقــرة ٤٨ من تقرير المكتب للنظر فيها في الجلسات العامة مباشرة؟ |
Le Président (parle en anglais) : Je donne à présent la parole aux représentants qui souhaitent intervenir pour expliquer leur vote sur les résolutions qui viennent d'être adoptées. | UN | الرئيس )تكلم بالانكليزية(: أعطي الكلمة اﻵن للممثلين الراغبين في تعليل مواقفهم من مشاريع القرارات المعتمدة للتو. |
Compte tenu des décisions qui viennent d'être adoptées, puis-je considérer que l'Assemblée générale approuve le renvoi à la Commission des questions politiques spéciales et de la décolonisation des points énumérés au paragraphe 49 du rapport du Bureau? | UN | هل لي أن أعتبر، مع أخذ المقررات التي اعتمدت توا بعين الاعتبار، أن الجمعية العامة توافق على أن تخصص للجنة الخاصة للمسائل السياسية وإنهاء الاستعمار البنود في الفقرة ٤٩ من تقرير المكتب؟ |
Le Président (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole aux représentants qui souhaitent faire une déclaration pour expliquer leur vote sur les résolutions qui viennent d'être adoptées. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن للممثلين الذين يرغبون في تعليل التصويت على القرارات التي اتُخذت من فورها. |
Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole aux représentants qui souhaitent expliquer leur position sur les résolutions qui viennent d'être adoptées. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالإنكليزية): أعطي الكلمة الآن للممثلين الذين يرغبون في شرح الموقف إزاء القرارات التي اتخذت للتو. |
M. Salsabili (République islamique d'Iran) (parle en anglais) : Je tiens à ce que l'Assemblée prenne acte de ce que ma délégation a voté pour toutes les résolutions qui viennent d'être adoptées au titre du point 16 de l'ordre du jour dans un esprit de solidarité avec le peuple palestinien. | UN | السيد سلسبيلي (جمهورية إيران الإسلامية) (تكلم بالإنكليزية): أود أن أسجل في هذه الجمعية أن وفدي صوت مؤيدا لكل القرارات التي اتخذت للتو في إطار البند 16 بروح من التضامن مع الشعب الفلسطيني. |
Le Président (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole aux représentants qui souhaitent expliquer leur position sur les résolutions qui viennent d'être adoptées. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن للممثلين الذين يرغبون في تعليل مواقفهم إزاء مشاريع القرارات التي اتخذت للتو. |
Le Président : Je donne maintenant la parole aux délégations qui souhaitent intervenir au titre des explications de vote sur les résolutions qui viennent d'être adoptées. | UN | الرئيس (تكلم بالفرنسية): أعطي الكلمة الآن للوفود التي ترغب في التكلم لتعليل التصويت على القرارات المعتمدة للتو. |
Le Président (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole au représentant de l'Espagne, qui souhaite intervenir pour expliquer sa position sur l'une des résolutions qui viennent d'être adoptées. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن لممثل إسبانيا الذي يرغب في التكلم تعليلا لموقفه بشأن أحد القرارات المعتمدة للتو. |
Le PRESIDENT (interprétation de l'anglais) : Compte tenu des décisions qui viennent d'être adoptées, puis-je considérer que l'Assemblée générale approuve le renvoi à la Deuxième Commission des points énumérés au paragraphe 49 du rapport du Bureau? | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: هل لي أن أعتبر، مع أخذ المقررات التي اعتمدت توا بعين الاعتبار، أن الجمعية العامة توافق على أن تخصص للجنة الثانية البنود المقترحة في الفقرة ٤٩ من تقرير المكتب؟ |
Le PRESIDENT (interprétation de l'anglais) : Compte tenu des décisions qui viennent d'être adoptées, puis-je considérer que l'Assemblée générale approuve le renvoi à la Troisième Commission des points énumérés au paragraphe 49 du rapport du Bureau? | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: هل لي أن أعتبر، مع أخذ المقررات التي اعتمدت توا بعين الاعتبار، أن الجمعية العامة توافق على أن تخصص للجنة الثالثة البنود المقترحة في الفقرة ٤٩ من تقرير المكتب؟ |
Le Président (parle en anglais) : Je vais maintenant donner la parole aux représentants qui souhaitent expliquer leur position sur les résolutions qui viennent d'être adoptées. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن للمثلين الذين يرغبون في تعليل موقفهم بشأن القرارات التي اتُخذت من فورها. |
Le Président (interprétation de l'anglais) : Je donne à présent la parole aux représentants qui souhaitent expliquer leur position à l'égard des deux résolutions qui viennent d'être adoptées. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أعطي الكلمة اﻵن للممثلين الذين يرغبون في شرح مواقفهم من القرارين المتخذين للتو. |
La version finale sera établie en étroite consultation avec les Amis du Rapporteur et tiendra dûment compte des travaux de la session, notamment des décisions qui viennent d'être adoptées. | UN | وسيتم تجميع الصيغة النهائية في مشاورات مغلقة مع أصدقاء المقرّر، وسوف تجسّد على النحو الواجب مداولات الدورة بما في ذلك المقرّرات التي اعتمدت توّا. |
Le Président (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole au représentant des États-Unis, qui souhaite faire une déclaration au titre des explications de vote sur l'une des résolutions qui viennent d'être adoptées. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن لممثل الولايات المتحدة، الذي يود أن يتكلم تعليلا للتصويت على أحد القرارين اللذين اعتمدا من فورهما. |
Les résolutions qui viennent d'être adoptées sont réellement importantes, notamment celles de nature politique : le règlement pacifique de la question de Palestine, ainsi que la résolution sur Jérusalem. | UN | والقرارات المتخذة الآن هي قرارات هامة حقا، وبصفة خاصة القرارين ذوي الطبيعة السياسية، وأقصد القرار بشأن التسوية السلمية لقضية فلسطين والقرار بشأن القدس. |