"quinquennat en cours" - Traduction Français en Arabe

    • فترة السنوات الخمس الحالية
        
    • فترة الخمس سنوات الحالية
        
    • فترة الخمس سنوات الجارية
        
    • فترة السنوات الخمس الراهنة
        
    • الخمسية الراهنة
        
    Elle a également exprimé l'espoir qu'il serait possible d'achever la première lecture des projets d'articles pendant le quinquennat en cours. UN وأعربت أيضاً عن أملها في أن يتسنّى إنجاز القراءة الأولى لمشاريع المواد خلال فترة السنوات الخمس الحالية. الفصل السابع
    Il attend avec intérêt le rapport initial sur le sujet qui doit être présenté en 1998 et l’achèvement de la première lecture des projets d’articles avant la fin du quinquennat en cours. UN وقال إنه يتطلع إلى التقرير اﻷولي في ١٩٩٨ وإلى إنجاز القراءة اﻷولى لمشاريع المواد خلال فترة السنوات الخمس الحالية.
    Il sera difficile d'exécuter un plan de travail aussi vaste et ambitieux durant le quinquennat en cours. UN وذكرت أنه سيكون من الصعب الانتهاء من هذه الخطة الواسعة الطموح في فترة السنوات الخمس الحالية.
    Le calendrier ambitieux qui est proposé, et selon lequel la CDI pourrait adopter un projet d'articles complet en première lecture avant la fin du quinquennat en cours, est également le bienvenu. UN وأعرب عن ترحيبه بالجدول الزمني الطموح الذي ربما سيمكن اللجنة من أن تعتمد في قراءة أولى مجموعة كاملة من مشاريع المواد قبل نهاية فترة الخمس سنوات الحالية.
    En ce qui concerne les questions de fond, les différentes interventions des membres de la Commission ont fait ressortir un large consensus autour des questions à approfondir pendant le quinquennat en cours. UN وفيما يتعلق بالمسائل الجوهرية، فيتبين من تدخلات مختلف أعضاء اللجنة أن هناك توافقا واسع النطاق في الآراء بشأن ضرورة تحديد المسائل التي تستدعي مزيدا من التركيز في فترة الخمس سنوات الجارية.
    Elle se félicite aussi de l'intention de la CDI d'achever ses travaux sur le sujet durant le quinquennat en cours. UN وأعربت عن ترحيبها كذلك بنية اللجنة الانتهاء من عملها بشأن الموضوع خلال فترة السنوات الخمس الراهنة.
    Quoi qu'il en soit, après près de cinq décennies d'étude, la CDI devrait achever ses travaux sur le projet d'articles durant son quinquennat en cours. UN وعلى أي حال فإنه بعد انقضاء ما يقرب من خمسة عقود من المداولات ينبغي للجنة أن تنتهي من أعمالها المتعلقة بالمشروع خلال فترة السنوات الخمس الحالية.
    49. Enfin, le Mali approuve la décision qu'a prise la CDI à sa quarante-neuvième session, en 1997, d'achever l'examen du sujet en première lecture d'ici la fin du quinquennat en cours. UN ٩٤ - وأخيرا، فيما يتعلق بالاستنتاج السابع، أعرب عن موافقة مالي على قرار اللجنة في دورتها التاسعة واﻷربعين المعقودة في عام ٧٩٩١ باستكمال القراءة اﻷولى للموضوع بنهاية فترة السنوات الخمس الحالية.
    238. Le Groupe de planification a constitué un groupe de travail chargé d'envisager des sujets dont la Commission pourrait entreprendre l'étude au—delà du quinquennat en cours. UN ٨٣٢- أنشأ فريق التخطيط فريقاً عاملاً للنظر في المواضيع التي يمكن أن تتناولها اللجنة بعد فترة السنوات الخمس الحالية.
    D'une manière générale, les travaux sur la protection diplomatique sont bien avancés et la délégation grecque compte qu'ils seront achevés durant le quinquennat en cours. UN وأضافت قائلة إن العمل بشأن الحماية الدبلوماسية بلغ بوجه عام مرحلة متقدمة، وإن وفدها يتوقع إنجازه في غضون فترة السنوات الخمس الحالية.
    Bon nombre de délégations, constatant les progrès accomplis à propos de cette question, ont exprimé l'espoir que le projet serait mené à son terme durant le quinquennat en cours. UN 50 - لاحظ العديد من الوفود إحراز تقدم في شأن هذا الموضوع وتمنى إكمال المشروع في فترة السنوات الخمس الحالية.
    L'intention de la Rapporteuse spéciale d'élaborer et de présenter des projets d'articles sur le sujet, qui pourraient être achevés en première lecture durant le quinquennat en cours, était néanmoins globalement soutenue. UN ومع ذلك، كان هناك دعم عام لنية المقررة الخاصة إعداد وتقديم مشاريع مواد بشأن هذا الموضوع يتم استكمالها في قراءة أولى خلال فترة السنوات الخمس الحالية.
    640. À sa session en cours, le Groupe de planification a constitué à nouveau le Groupe de travail sur le programme de travail à long terme, le chargeant d'étudier les sujets que la Commission pourrait aborder au-delà du quinquennat en cours. UN 640- أعاد فريق التخطيط، في دورته الحالية، إنشاء الفريق العامل المعني ببرنامج العمل الطويل الأجل للنظر في المواضيع التي يمكن أن تتناولها اللجنة بعد فترة السنوات الخمس الحالية.
    On a souscrit à l’opinion de la CDI selon laquelle les travaux sur le sujet devraient se dérouler de telle sorte qu’il soit possible d’achever l’examen d’un projet en première lecture avant la fin du quinquennat en cours. UN ١٥٣ - وأعرب عن الموافقة على رأي اللجنة بأن يجري العمل في هذا الموضوع على نحو يتيح إكمال القراءة اﻷولى للمشروع في غضون فترة السنوات الخمس الحالية. زاي - الاستنتاجات العامة والتوصيات
    551. À sa session en cours, le Groupe de planification a constitué à nouveau le Groupe de travail sur le programme de travail à long terme, le chargeant d'étudier les sujets que la Commission pourrait aborder au-delà du quinquennat en cours. UN ٥٥١ - أعاد فريق التخطيط، في دورته الحالية، إنشاء الفريق العامل المعني ببرنامج العمل الطويل اﻷجل للنظر في المواضيع التي يمكن أن تتناولها اللجنة بعد فترة السنوات الخمس الحالية.
    211. La Commission a estimé que le traitement de ce nouveau sujet devrait s'articuler dans le temps de telle manière qu'il soit possible d'achever l'examen d'un projet en première lecture d'ici la fin du quinquennat en cours. UN جيم - أعمال اللجنة في المستقبل ١١٢- رأت اللجنة أن النظر في هذا الموضوع الجديد يجب أن يجري على نحو يتيح الانتهاء من القراءة اﻷولى للمشروع في غضون فترة السنوات الخمس الحالية.
    On a estimé qu'il était essentiel de limiter le champ du sujet si l'on voulait achever les première et deuxième lectures du projet d'articles pendant le quinquennat en cours. UN واعتبر تحديد نطاق الموضوع أمرا أساسيا من أجل إتمام القراءتين الأولى والثانية لمشاريع المواد المتعلقة بالمنع ضمن فترة الخمس سنوات الحالية.
    D'une manière générale, la délégation japonaise approuve le projet d'articles et invite la Sixième Commission à prier les gouvernements de faire parvenir le plus tôt possible leurs observations à la CDI qui pourra ainsi achever l'examen en deuxième lecture du projet avant la fin du quinquennat en cours. UN وعموما، قال إن وفده يؤيد مشاريع المواد، كما أنه يحث اللجنة على أن تطلب إلى الحكومات تقديم تعليقاتها على وجه السرعة حتى تستطيع اللجنة إكمال قراءتها الثانية للمشروع في نهاية فترة الخمس سنوات الحالية.
    75. Abordant le chapitre V, le représentant du Malawi se félicite de l'intention de la Commission d'achever la première lecture du sujet d'ici la fin du quinquennat en cours. UN ٧٥ - وانتقل إلى الفصل الخامس فرحب باعتزام اللجنة إكمال القراءة اﻷولى للموضوع في نهاية فترة الخمس سنوات الحالية.
    Le rapport préliminaire comporte également diverses considérations d'ordre méthodologique dont la Commission doit tenir compte à l'occasion de ses travaux sur le sujet pendant le quinquennat en cours. UN 7 - وتضمن التقرير الأولي أيضا بعض الاعتبارات المنهجية التي ينبغي أن تراعيها اللجنة في أعمالها خلال فترة الخمس سنوات الجارية فيما يتعلق بالمسألة موضوع هذا التقرير.
    La délégation néo-zélandaise souscrit à l'intention de la Rapporteuse spéciale d'élaborer des projets d'articles sur les principales questions que soulève le sujet en vue d'une première lecture durant le quinquennat en cours. UN وأعربت عن تأييدها لاعتزام المقرر الخاص إعداد مشاريع مواد تتناول المسائل الأساسية في الموضوع من أجل إجراء قراءة أولى بشأنها خلال فترة السنوات الخمس الراهنة.
    M. Kazemi dit espérer que les travaux de la CDI sur le sujet des réserves seront achevés avant la fin du quinquennat en cours. UN 7 - وخلص إلى الإعراب عن الأمل في أن تنتهي أعمال اللجنة بشأن موضوع التحفظات خلال فترتها الخمسية الراهنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus