Celle-ci est habilitée à adopter des plans quinquennaux de développement national et à prendre des décisions sur les questions les plus importantes relatives au développement de l'État. | UN | والمؤتمر هذا مخول باعتماد خطط التنمية الخمسية وباتخاذ القرارات حول أهم قضايا تطور البلاد. |
Au Burkina Faso, les stratégies nationales de développement économique et social ont été matérialisées par les différents plans quinquennaux de développement. | UN | في بوركينا فاصو، تجسدت الاستراتيجيات الوطنية للتنمية الاقتصادية والاجتماعية من خلال مختلف خطط التنمية الخمسية. |
Les plans quinquennaux de développement d'Oman, de la Turquie et du Yémen tiennent compte des objectifs arrêtés à la Conférence internationale sur la population et le développement et des OMD. | UN | وتعكس الخطط الإنمائية الخمسية في تركيا وعُمان واليمن أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية والأهداف الإنمائية للألفية. |
Le programme national est mis en œuvre par le biais de plans quinquennaux de développement national. | UN | لقد تم تفعيل البرنامج الوطني من خلال خطط إنمائية وطنية خمسية. |
La Commission des stupéfiants pourrait également être encouragée à contribuer aux examens quinquennaux de la suite donnée au Sommet mondial pour le développement social et à la quatrième Conférence mondiale sur les femmes. | UN | ويمكن أيضا دعوة لجنة المخدرات إلى المساهمة في الاستعراضين الخمسيين لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية وللمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة. |
En outre, il contribue et participe aux examens quinquennaux de suivi des conférences, en oeuvrant en particulier pour l'intégration des questions de population, de santé en matière de reproduction et d'égalité des sexes dans les programmes de développement. | UN | وساهم صندوق الأمم المتحدة للسكان أيضا في الاستعراضات التي تجرى كل خمس سنوات المؤتمرات، وشارك فيها، داعيا على وجه الخصوص إلى دمج المسائل المتعلقة بالسكان والصحة الإنجابية والمساواة بين الجنسين في برامج التنمية. |
Evolution du mandat concernant les femmes dans les plans quinquennaux de développement (Repelita) : | UN | تنمية الولاية المتعلقة بالمرأة في الخطط الخمسية |
Aussi, ses plans quinquennaux de uennaux de développement sont-ils toujours fondés sur trois objectifs complémentaires : croissance, stabilité et équité. | UN | ولذلك فإن الخطط الخمسية التي وضعتها في مجال التنمية قد ارتكزت دائما على ثلاثة أهداف متكاملة هي النمو والاستقرار والانصاف. |
Les commissions régionales des Nations Unies ont complété les efforts des pays en organisant des conférences régionales et en évaluant les progrès accomplis par les régions, en particulier en ce qui concerne les préparatifs des examens quinquennaux de la suite donnée aux différentes conférences. | UN | وقد أكملت اللجان الإقليمية للأمم المتحدة الجهود الوطنية عن طريق تنظيم مؤتمرات إقليميـــة واستعــــراض التقدم المحرز على الصعيد الإقليمي، ولا سيما فيما يتعلق بالتحضير لاستعراضات الخمسية للمؤتمرات. |
La Directrice exécutive passe en revue les différentes réunions dans le cadre desquelles cette coopération s’est développée et souligne qu’il est également prêté attention aux examens quinquennaux de l’application des programmes d’action et des autres grandes conférences mondiales ou sommets mondiaux. | UN | وأشارت إلى عدد من الاجتماعات التي وضح فيها هذا التعاون، وقالت إنه جرى الاهتمام أيضا بالاستعراضات الخمسية لتنفيذ برامج عمل سائر المؤتمرات أو مؤتمرات القمة العالمية الرئيسية. |
65. Le Gouvernement indonésien a inscrit un certain nombre de questions concernant les jeunes dans ses plans quinquennaux de développement. | UN | ٦٥ - وذكر أن حكومته أدمجت المسائل المتعلقة بالشباب في خطتها الخمسية للتنمية. |
De ce fait, le Gouvernement iranien a dû modifier certaines politiques économiques qui avaient présidé à l’élaboration de plans quinquennaux de développement économique, social et culturel. | UN | وقد تعيﱠن على حكومة جمهورية إيران اﻹسلامية أن تغير بسبب هذه التدابير بعض السياسات الاقتصادية التي سبق بالاستناد إليها تصميم الخطط الخمسية للتنمية الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
Aussi le manque de trésorerie qui en est résulté a-t-il quelque peu retardé la mise en oeuvre intégrale des deuxièmes plans quinquennaux de développement économique, social et culturel. | UN | ولذلك، أسفرت حالات العجز المالي عن بعض حالات التأخير غير المتوقع في إتمام تنفيذ الخطة الخمسية الثانية للتنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
:: L'inclusion dans les questionnaires quinquennaux de l'ONU de la situation de famille dans les statistiques relatives aux profils des pays Membres, la ventilation par population marginalisée des données relatives aux sexes et la ventilation par sexe des données relatives aux populations marginalisées; | UN | :: إدراج الحالة الزواجية في الاستبيانات الخمسية للأمم المتحدة المتعلقة بالموجزات الإحصائية للبلدان، مع توزيع بيانات الجنسين حسب السكان المهمشين، وبيانات السكان المهمشين حسب نوع الجنس. |
Par conséquent, nous avons décidé d'intégrer la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement dans nos programmes et nos politiques de développement national, tels que nos plans quinquennaux de développement national et la Vision 2030. | UN | لذلك، قررنا أن ندمج تحقيق الأهداف في برامجنا وسياساتنا الإنمائية الوطنية، من قبيل خططنا الإنمائية الوطنية الخمسية ورؤية عام 2030. |
14. Récapitulatif des unités de logements et équipements publics construits depuis la création de l'Entreprise d'État d'aide au logement au titre des cinq premiers plans quinquennaux de développement. | UN | 14- عدد الوحدات السكنية والمرافق العامة منذ إنشاء المؤسسة العامة للرعاية السكنية وحتى الخطة الخمسية الخامسة. |
Les administrations des Dzongkhag sont représentées par plusieurs responsables de secteurs dans les comités de développement rural des Geog, afin d'aider à concevoir les plans quinquennaux de développement. | UN | وإدارات المناطق ممثلة بممثلي عدة قطاعات في اللجان الإنمائية الريفية للمساعدة في وضع خطط خمسية. |
17. Depuis 1986, la Chine a exécuté quatre programmes quinquennaux de vulgarisation juridique afin que les citoyens soient pleinement informés de leurs droits et obligations. | UN | 17- نفذت الصين أربعة برامج خمسية منذ عام 1986 لنشر المعرفة العامة بالقوانين قصد توعية المواطنين توعية تامة بحقوقهم وواجباتهم. |
Outre qu'il définissait les thèmes de chacune des sessions annuelles de la Commission pour cette période, ce premier plan pluriannuel établissait que la Commission procéderait en 1999 à l'examen et à l'évaluation quinquennaux de l'application du Programme d'action. | UN | وقد نص أول برنامج عمل متعدد السنوات وضعته اللجنة، بالإضافة إلى تحديده للمواضيع التي ستتناولها اللجنة في كل من دوراتها السنوية، على أن تقوم اللجنة في عام 1999 بالنظر في التقرير المتعلق بالاستعراض والتقييم الخمسيين لتنفيذ برنامج العمل. |
En 2000, cinq années se seront écoulées depuis le début de cette ambitieuse entreprise lancée par le Conseil et les examens quinquennaux de plusieurs grandes conférences seront terminés. | UN | وفي عام ٢٠٠٠، ستكون قد انقضت خمس سنوات على قيام المجلس بهذا المسعى الرئيسي، وستكون الاستعراضات التي تجرى كل خمس سنوات لمؤتمرات رئيسية عديدة قد أنجزت. |
La Commission prépare des plans quinquennaux de mesures palliatives, qui ont force obligatoire, des amendes et autres sanctions étant prévues en cas de non-respect. | UN | وقالت إن اللجنة تعد خططاً خاصة بالعمل الإيجابي تستغرق خمس سنوات وهي ملزمة لأصحاب العمل، مع فرض غرامات وعقوبات أخرى محددة لعدم الامتثال. |
28. En République de Corée, le Gouvernement a adopté un plan global à long terme intitulé Plan de base 1992-2000 pour la jeunesse coréenne, qui a été incorporé dans les septième et huitième plans quinquennaux de développement socio-économique. | UN | ٢٨ - وفي جمهورية كوريا، وضعت الحكومة خطة شاملة طويلة اﻷجل تسمى الخطة اﻷساسية لشباب كوريــا للفتــرة ١٩٩٢-٢٠٠٠، وقــد تــم إدماجـها في الخطتين الخمسيتين السابعة والثامنة للتنمية الاجتماعية - الاقتصادية. |