"quotes-parts des états" - Traduction Français en Arabe

    • المقررة على الدول
        
    • المقرّرة على الدول
        
    • أنصبة الدول
        
    • الأنصبة المقررة للدول
        
    • معدلات الأنصبة النسبية للدول
        
    • الأنصبة المقررة لاشتراكات الدول
        
    • المقرر على الدول
        
    • مساهمات الدول
        
    • المقرر للدول
        
    • معدلات الأنصبة المقررة النسبية للدول
        
    • المقسمة على الدول
        
    • قيم اشتراكات الدول
        
    Le Japon estime que le barème des quotes-parts des États Membres doit être plus équilibré. UN ترى اليابان أن جدول النصبة المقررة على الدول الأعضاء يجب أن يكون أكثر توازنا.
    Comme les membres le savent, le Mexique a proposé une méthode de calcul du barème des quotes-parts des États Membres de l'ONU. UN وكما تعلمون، اقترحت المكسيك منهجية لتحديد جدول الأنصبة المقررة على الدول الأعضاء في المنظمة.
    C’est pourquoi le Directeur a redoublé d’efforts pour mobiliser des ressources en sus des quotes-parts des États membres. UN ولذلك، فقد كثف مدير المعهد جهوده لتعبئة الموارد زيادة على الاشتراكات المقررة على الدول اﻷعضاء.
    GC.13/Dec.9 BARÈME DES quotes-parts des États MEMBRES UN م ع-13/م-9 جدول الأنصبة المقرّرة على الدول الأعضاء
    GC.11/Dec.9 BARÈME DES quotes-parts des États MEMBRES UN م ع-11/م-9 جدول الأنصبة المقرّرة على الدول الأعضاء
    Nous ne pensons pas qu'il s'agisse là d'un problème majeur dans les méthodes d'estimation des quotes-parts des États Membres. UN ونحن لا نرى أن هناك مشكلة رئيسية في أساليب تحديد أنصبة الدول اﻷعضاء.
    Il note que cet état de choses peut entraîner un gonflement excessif des quotes-parts des États Membres. UN وتشير اللجنة إلى احتمال أن يؤدي ذلك إلى الإفراط في فرض الأنصبة المقررة على الدول الأعضاء.
    1. quotes-parts des États membres africains UN ١ - الاشتراكات المالية المقررة على الدول الافريقية اﻷعضاء
    Comme l'a clairement indiqué le Secrétaire général, elles tiennent aux arriérés de paiement des contributions, au déficit de trésorerie et au mode d'établissement des quotes-parts des États Membres. UN لقد حددها اﻷمين العام بوضوح بأنها الدفع المتأخر للاشتراكات، والاحتياطــي المحدود من السيولة النقدية، وطريقة تحديد الاشتراكات المقررة على الدول اﻷعضاء.
    Conformément à la pratique et aux règlements en vigueur dans le système des Nations Unies, les besoins du Tribunal devront être pleinement reflétés dans le budget-programme et toutes les contributions volontaires reçues devront venir en déduction des quotes-parts des États Membres. UN وطبقا لممارسة اﻷمم المتحدة ونظمها يتعين بيان متطلبات المحكمة بصورة كاملة في الميزانية البرنامجية كما يتعين استخدام أية تبرعات يتم تلقيها لمقابلة اﻷنصبة المقررة على الدول اﻷعضاء.
    1. quotes-parts des États membres africains UN ١ - الاشتراكات المالية المقررة على الدول اﻷفريقية اﻷعضاء
    IDB.24/Dec.5 Barème des quotes-parts des États Membres UN جدول الأنصبة المقررة على الدول الأعضاء
    IDB.24/Dec.5 BARÈME DES quotes-parts des États MEMBRES UN م ت ص-24/م-5 جدول الأنصبة المقررة على الدول الأعضاء
    GC.12/Dec.9 BARÈME DES quotes-parts des États MEMBRES UN م ع-12/م-9 جدول الأنصبة المقرّرة على الدول الأعضاء
    GC.14/Dec.12 BARÈME DES quotes-parts des États MEMBRES UN م ع-14/م-12 جدول الأنصبة المقرّرة على الدول الأعضاء
    a) Barème des quotes-parts des États Membres (GC.12/4; IDB.33/3) UN (أ) جدول الأنصبة المقرّرة على الدول الأعضاء (GC.12/4؛ IDB.33/3)
    b) La façon de répartir sur les autres États membres les quotes-parts des États qui ne sont pas en mesure de régler leurs contributions statutaires pour des raisons que le Conseil ministériel de la Ligue aura jugées acceptables; UN توزيع أنصبة الدول التي تعجز عن سداد مساهماتها لأسباب يقبلها مجلس الجامعة على المستوى الوزاري على بقية الدول الأعضاء.
    La Réunion des États Parties décide qu'un taux plancher de 0,01 % et un taux plafond de 25 % seront utilisés pour l'établissement du barème des quotes-parts des États Parties pour le budget du Tribunal pour 2001. UN ويقرر اجتماع الدول الأطراف استخدام معدل أدنى يبلغ 0.01 في المائة ومعدل أقصى يبلغ 25.00 في المائة في تحديد جدول الأنصبة المقررة للدول الأطراف لميزانية المحكمة لعام 2001.
    À titre d'illustration, un calcul parallèle a été effectué en n'excluant pas le pays auquel s'applique le plafonnement, ce qui a permis au Comité des contributions d'examiner des barèmes initiaux indiquant quelles seraient les quotes-parts des États Membres si le plafonnement n'était pas appliqué. UN ولأغراض التوضيح، جرى اتباع مسار 2 للحسابات حيث لم يتم استبعاد بلدان الحد الأقصى من تخصيص التسوية، مما أتاح للجداول الآلية التي اعتمدتها اللجنة أن تبين نوعية معدلات الأنصبة النسبية للدول الأعضاء في حالة عدم تطبيق الحد الأقصى المذكور أعلاه.
    Les quotes-parts des États parties comprennent un crédit au titre du montant y relatif de la contribution du personnel. UN واشتملت الأنصبة المقررة لاشتراكات الدول الأطراف على مبلغ دائن يتصل بمبلغ الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين المتعلقة بتلك الأنصبة.
    Montant brut des quotes-parts des États Membres pour l’exercice biennal 1996-1997 UN إجمالي المبلغ المقرر على الدول اﻷعضاء في فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧
    Les activités du chef et du bureau de la mission de maintien de la paix sont financées aux moyens de quotes-parts des États membres conformément aux décisions pertinentes du Conseil de sécurité collective. UN 7- يتم توفير التمويل اللازم لأعمال رئيس بعثة حفظ السلام والمكتب التابع له من مساهمات الدول الأعضاء على أساس قرارات مجلس الأمن الجماعي ذات الصلة.
    Montant total des quotes-parts des États Membres pour l'exercice 2002-2003 (résolution 54/254 C et 57/293 C) UN المبلغ الإجمالي المقرر للدول الأعضاء في فترة السنتين 2002-2003 (القراران 56/254 جيم و 57/293 جيم)
    À titre d'illustration, un calcul parallèle a été effectué en n'excluant pas le pays auquel s'applique le plafonnement, ce qui a permis au Comité des contributions d'examiner des barèmes initiaux indiquant quelles seraient les quotes-parts des États Membres si le plafonnement n'était pas appliqué. UN ولأغراض التوضيح، اتبع مسار حساب ثان لم تستثن فيه بلدان الحد الأقصى من توزيع التسوية. وأتاح ذلك للجداول المعدة آليا التي نظرت فيها اللجنة أن تبين معدلات الأنصبة المقررة النسبية للدول الأعضاء في حالة عدم تطبيق الحد الأقصى.
    Montant brut total des quotes-parts des États Membres pour l'exercice 2012-2013 (résolutions 66/248 C et 67/247 C) UN إجمالي المبالغ المقسمة على الدول الأعضاء في فترة السنتين 2012-2013 (القراران 66/248 جيم و 67/247 جيم)
    Le troisième concept enfin est que le réalignement des quotes-parts des États Membres doit se fonder sur des critères objectifs. UN المفهوم الثالث هو أن إعادة تحديد قيم اشتراكات الدول اﻷعضاء ينبغي أن تقوم على معايير موضوعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus