"quotidienne des enfants" - Traduction Français en Arabe

    • اليومية للأطفال
        
    • الأطفال اليومية
        
    La drogue semble faire partie intégrante de la vie quotidienne des enfants qui vivent dans la rue ou travaillent dans les bars et les maisons closes. UN وتبدو المخدرات جزءا لا يتجزأ من الحياة اليومية للأطفال في الشوارع وفي الحانات وبيوت الدعارة.
    Ces mesures avaient pour but de faciliter une plus grande présence des hommes dans la vie quotidienne des enfants et dans les services de soins aux enfants. UN وكان الغرض من هذا هو تشجيع زيادة وجود الرجال في الحياة اليومية للأطفال وفي رعايتهم.
    La diversité culturelle dans la réalité quotidienne des enfants et des jeunes gens y est représentée. UN وهي تغطي التنوع الثقافي والحياة اليومية للأطفال والشباب.
    Cette approche, loin de se limiter à une seule matière, fait désormais partie de la vie quotidienne des enfants et des adolescents, garçons et filles, dans l'éducation formelle et informelle. UN ولم يقتصر هذا المنهج على مادة واحدة، بل أصبح جزءا من الحياة اليومية للأطفال والمراهقين من الجنسين، في التعليم النظامي وغير النظامي.
    39. Le Comité est préoccupé par l'absence d'information sur l'application des articles 13 et 18 de la Convention dans la vie quotidienne des enfants. UN 39- يساور اللجنة قلق لعدم تقديم الدولة الطرف معلومات عن تنفيذ المادتين 13 و18 من الاتفاقية في حياة الأطفال اليومية.
    Les politiques locales, nationales et internationales de la jeunesse doivent privilégier la participation des jeunes, en tant que cadre de prise de décisions et de dispositions influant sur la vie quotidienne des enfants et des jeunes. UN ذلك أن إشراك الشباب يجب أن يصبح جانبا أساسيا من جوانب السياسات الوطنية والدولية المتعلقة بالشباب، وأن يوفر إطارا للقرارات والإجراءات التي تمس الحياة اليومية للأطفال والشباب.
    Mais même s'il est atteint d'ici à 2015, cela ne suffira pas : l'éducation fournie doit être de bonne qualité et adaptée à la vie quotidienne des enfants. UN وكرت القول بأن توفير التعليم الأولي للجميع هو محور التركيز في الهدف الإنمائي الثاني للألفية، ولكن تحقيق هذا الهدف بحلول عام 2015 غير كاف: يجب أن يكون التعليم المتوفر جيد النوعية ويتصل بالحياة اليومية للأطفال.
    33. Le Rapporteur spécial s'enquérait ensuite de l'organisation de la vie quotidienne des enfants et des mineurs relevant de ces programmes et des mesures mises en œuvre pour assurer la sécurité des participants et bénéficiaires et a demandé si les enfants ou les mineurs gardaient le contact avec leur famille tout au long du programme. UN 33- ثم استعلم المقرر الخاص عن الحياة اليومية للأطفال والقصَّر المشمولين بهذه البرامج، وعن التدابير المتخذة لضمان أمن المشتركين في البرامج والمستفيدين منها، وعمّا إذا كان الأطفال/القصر على اتصال دائم بأسرهم خلال فترة اشتراكهم في البرنامج.
    D'autres questions portaient sur l'organisation de la vie quotidienne des enfants et mineurs relevant de ces programmes, les mesures prises afin d'assurer la sécurité des participants et bénéficiaires, les moyens qu'ils avaient de garder le contact avec leur famille pendant la durée des programmes et les objectifs à atteindre et les méthodologies utilisées. UN وتضمن الاستبيان أيضاً أسئلة عن الحياة اليومية للأطفال والقصر المشمولين بهذه البرامج، وعن التدابير الجاري تنفيذها لضمان أمن المشتركين في البرامج والمنتفعين بها، وعما إذا كان الأطفال/القصر على اتصال دائم بأسرهم خلال فترة اشتراكهم في البرنامج وعن الأهداف المتبعة والمنهجيات المعتمدة.
    65) Le Comité tient à souligner qu'un niveau de vie adéquat est essentiel pour le développement physique, psychologique, spirituel, moral et social de l'enfant et que la pauvreté des enfants influe aussi sur les taux de mortalité infantile, l'accès à la santé et à l'éducation ainsi que la qualité de la vie quotidienne des enfants. UN 65) تود اللجنة أن تسلط الضوء على أن من الضروري توفر مستوى معيشي كافٍ للنمو الجسدي والعقلي والروحي والأخلاقي والاجتماعي للطفل ولأن فقر الأطفال يؤثر أيضاً على معدلات وفيات الرضع، والوصول إلى الصحة والتعليم وكذلك على نوعية الحياة اليومية للأطفال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus