Réunions quotidiennes et hebdomadaires et séances de planification. | UN | عقد اجتماعات يومية وأسبوعية متواصلة، بالإضافة إلى تنظيم دورات. |
Des émissions quotidiennes et hebdomadaires sont diffusées en direct sur le réseau FM de la Mission et sur ses sites Web et téléchargées sur le site Web de la radio. | UN | وتُذاع برامج مباشرة يومية وأسبوعية على موجة التضمين الترددي للبعثة، وتُبث في إذاعة البعثة ومواقعها الشبكية كلتيهما ويجري تحميلها كذلك على الموقع الشبكي للإذاعة. |
La MINUL a contrôlé les institutions juridiques et judiciaires dans le cadre de visites quotidiennes et hebdomadaires et en a rendu compte. | UN | رصدت المؤسسات القانونية والقضائية وقُدمت عنها التقارير من خلال زيارات يومية وأسبوعية. |
La Mission a assuré un suivi des institutions juridiques et judiciaires dans le cadre de visites quotidiennes et hebdomadaires, et a élaboré des rapports. | UN | رصد المؤسسات القانونية والقضائية من خلال الزيارات اليومية والأسبوعية طيلة الفترة المشمولة بالتقرير والإبلاغ عنها. |
Il a été rendu compte des réunions et manifestations consacrées à des questions intéressant la CARICOM dans des émissions quotidiennes et hebdomadaires. | UN | وغطت البرامج الإذاعية اليومية والأسبوعية الاجتماعات والأحداث التي تمس اهتمامات منطقة الجماعة. |
716 réunions quotidiennes et hebdomadaires ont été tenues avec la Police nationale libérienne et les responsables de projet du Bureau de l'immigration et de la naturalisation. 18 projets stratégiques ont été examinés et déclarés achevés par la Police nationale libérienne. | UN | عُقِد 716 اجتماعاً من الاجتماعات اليومية والأسبوعية مع مديري المشروع التابعين للشرطة الوطنية الليبرية ومكتب الهجرة والتجنس. وقامت الشرطة الوطنية الليبرية باستعراض 18 مشروعاً استراتيجياً وأعلنت اكتمال إنجازها |
Outre l'intégralité des informations à caractère d'urgence émanant de sources locales dans le monde entier (World News Connection), la Bibliothèque peut aussi transmettre, par messagerie électronique, des informations et des analyses approfondies tirées de sources quotidiennes et hebdomadaires (Oxford Analytica, Middle East Mirror, SouthScan, etc.). | UN | فباﻹضافة إلى النصوص الكاملة لﻷنباء من المصادر المحلية في جميع أنحاء العالم )World News Connection(، تستطيع المكتبة أن توصل إلى الحواسيــب المكتبية اﻷنبــاء والتحليلات المتعمقة من المصادر اليومية واﻷسبوعية اﻷخرى )مثل Oxford Analytica و Middle East Mirror و SouthScan، الخ.(. |
Pour renforcer ces initiatives, l'équipe a continué d'organiser des réunions quotidiennes et hebdomadaires avec le maître d'œuvre et les sous-traitants. | UN | وتعزيزا لتلك الجهود، واصل فريق إدارة المشروع عقد اجتماعات يومية وأسبوعية مع المقاولين الرئيسيين والمقاولين الفرعيين. |
Des réunions quotidiennes et hebdomadaires ont été tenues avec la Commission électorale indépendante, en attendant la création de la CENI. | UN | عقدت اجتماعات يومية وأسبوعية مع اللجنة الانتخابية المستقلة، ريثما تُنشأ اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة |
Une assistance technique a été fournie en organisant des réunions quotidiennes et hebdomadaires avec les organismes ci-après : | UN | قُدمت مساعدة تقنية عن طريق عقد اجتماعات يومية وأسبوعية مع: |
:: Prestation de conseils techniques et d'un appui logistique dans le cadre de réunions quotidiennes et hebdomadaires avec le Conseil électoral permanent à mesure qu'approche la date des élections, en rapport avec l'élaboration et l'application de plans relatifs à la logistique et à la sécurité en période électorale | UN | :: تقديم المشورة التقنية والدعم اللوجستي عن طريق عقد اجتماعات يومية وأسبوعية مع المجلس الانتخابي الدائم، مع اقتراب موعد الانتخابات، بشأن وضع وتنفيذ خطط لوجستية وأمنية للانتخابات |
Organisation de réunions quotidiennes et hebdomadaires et liaison au niveau bilatéral, y compris échange quotidien de communications écrites avec les deux parties, et réunions tripartites | UN | من خلال عقد اجتماعات يومية وأسبوعية وإجراء اتصالات على الصعيد الثنائي، بما في ذلك تبادل رسائل خطية يوميا مع الطرفين، وخلال الاجتماعات الثلاثية |
Organisation de réunions quotidiennes et hebdomadaires et liaison au niveau bilatéral, y compris échange quotidien de communications écrites avec les deux parties, et réunions tripartites | UN | من خلال عقد اجتماعات يومية وأسبوعية وإجراء اتصالات على الصعيد الثنائي، بما في ذلك تبادل رسائل خطية يوميا مع الطرفين، وخلال الاجتماعات الثلاثية |
Services consultatifs, parrainage et assistance technique offerts aux responsables du plan stratégique de la Police nationale libérienne et du Bureau de l'immigration et de la naturalisation, dans le cadre de réunions quotidiennes et hebdomadaires | UN | تقديم المشورة والتوجيه والمساعدة التقنية للضباط المشاركين في مشاريع الخطة الاستراتيجية للشرطة الوطنية الليبرية ومكتب الهجرة والتجنيس، عن طريق عقد اجتماعات يومية وأسبوعية |
L'Unité des enquêteurs et vérificateurs a notamment pour tâches d'examiner les transactions quotidiennes et hebdomadaires réglées en espèces ainsi que les transactions qui lui sont signalées par les directions et filiales concernées, et de surveiller simultanément les comptes et transactions de leurs clients. | UN | ومن مهام " وحدة التحقيق " مراجعة التقارير اليومية والأسبوعية التي ترد من المديريات والفروع المعنية حول العمليات النقدية والتحاويل ومراقبة الحسابات والعمليات العائدة للعميل على أساس مجمع. |
La Bibliothèque transmet, par messagerie électronique, des informations et des analyses approfondies tirées de sources quotidiennes et hebdomadaires. Pour obtenir davantage de renseignements sur ces services et/ou une liste complète des publications électroniques disponibles, écrire à l'adresse < dhlsdi@un.org > , ou appeler le poste 3.7392. | UN | كما توصّل المكتبة إلى الحواسيب المكتبية الأنباء والتحليلات المتعمقة من المصادر اليومية والأسبوعية وللحصول على المزيد من المعلومات عن هذه الخدمة و/أو قائمة كاملة بالمنشورات الإلكترونية المتاحة، يرجى الاتصال بالعنوان @un.dhlsdiأو الاتصال بالهاتف الفرعي 3-7392. |
La Bibliothèque transmet, par messagerie électronique, des informations et des analyses approfondies tirées de sources quotidiennes et hebdomadaires (Oxford Analytica, Middle East Mirror, SouthScan). | UN | كما توصّل المكتبة إلى الحواسيب المكتبية الأنباء والتحليلات المتعمقة من المصادر اليومية والأسبوعية (مثل Oxford Analytica و Middle East Mirror و SouthScan). |
Outre l'intégralité des informations à caractère d'urgence émanant de sources locales dans le monde entier (World News Connection), la Bibliothèque peut aussi transmettre, par messagerie électronique, des informations et des analyses approfondies tirées de sources quotidiennes et hebdomadaires (Oxford Analytica, Middle East Mirror, SouthScan, etc.). | UN | فبالإضافة إلى النصوص الكاملة للأنباء من المصادر المحلية في جميع أنحاء العالم (World News Connection)، تستطيع المكتبة أن توصل إلى الحواسيــب المكتبية الأنبــاء والتحليلات المتعمقة من المصادر اليومية والأسبوعية الأخرى (مثل Oxford Analytica و Middle East Mirror و SouthScan، الخ.). |
La Bibliothèque transmet, par messagerie électronique, des informations et des analyses approfondies tirées de sources quotidiennes et hebdomadaires (Oxford Analytica, Middle East Mirror, SouthScan). | UN | كما توصّل المكتبة إلى الحواسيــب المكتبية الأنبــاء والتحليلات المتعمقة من المصادر اليومية والأسبوعية (مثل Oxford Analytica و Middle East Mirror و SouthScan). |
Outre l'intégralité des informations à caractère d'urgence émanant de sources locales dans le monde entier (World News Connection), la Bibliothèque peut aussi transmettre, par messagerie électronique, des informations et des analyses approfondies tirées de sources quotidiennes et hebdomadaires (Oxford Analytica, Middle East Mirror, SouthScan, etc.). | UN | فبالإضافة إلى النصوص الكاملة للأنباء من المصادر المحلية في جميع أنحاء العالم (World News Connection)، تستطيع المكتبة أن توصل إلى الحواسيــب المكتبية الأنبــاء والتحليلات المتعمقة من المصادر اليومية والأسبوعية الأخرى (مثل Oxford Analytica و Middle East Mirror و SouthScan، الخ.). |
Outre l'intégralité des informations à caractère d'urgence émanant de sources locales dans le monde entier (World News Connection), la Bibliothèque peut aussi transmettre, par messagerie électronique, des informations et des analyses approfondies tirées de sources quotidiennes et hebdomadaires (Oxford Analytica, Middle East Mirror, SouthScan, etc.). | UN | فباﻹضافة إلى النصوص الكاملة لﻷنباء من المصادر المحلية في جميع أنحاء العالم )World News Connection(، تستطيع المكتبة أن توصل إلى الحواسيــب المكتبية اﻷنبــاء والتحليلات المتعمقة من المصادر اليومية واﻷسبوعية اﻷخرى )مثل Oxford Analytica و Middle East Mirror و SouthScan، الخ.(. |
Outre l'intégralité des informations à caractère d'urgence émanant de sources locales dans le monde entier (World News Connection), la Bibliothèque peut aussi transmettre, par messagerie électronique, des informations et des analyses approfondies tirées de sources quotidiennes et hebdomadaires (Oxford Analytica, Middle East Mirror, SouthScan, etc.). | UN | فباﻹضافة إلى النصوص الكاملة لﻷنباء من المصادر المحلية في جميع أنحاء العالم )World News Connection(، تستطيع المكتبة أن توصل إلى الحواسيــب المكتبية اﻷنبــاء والتحليلات المتعمقة من المصادر اليومية واﻷسبوعية اﻷخرى )مثل Oxford Analytica و Middle East Mirror و SouthScan، الخ.(. |