"règlement des différends entre investisseurs et états" - Traduction Français en Arabe

    • تسوية المنازعات بين المستثمرين والدول
        
    • تسوية المنازعات بين الدولة والمستثمر
        
    • بتسوية المنازعات بين المستثمرين والدول
        
    • تسوية المنازعات بين المستثمرين والدولة
        
    • تسوية النزاعات بين المستثمرين والدول
        
    • وتسوية المنازعات بين المستثمرين والدول
        
    Dans le même temps, bon nombre des problèmes fondamentaux du règlement des différends entre investisseurs et États ne sont pas abordés. UN إلا أن هذا الخيار لا يعالج كثيراً من المشاكل الأساسية في نظام تسوية المنازعات بين المستثمرين والدول.
    Médiation dans le règlement des différends entre investisseurs et États UN الوساطة في سياق تسوية المنازعات بين المستثمرين والدول
    Dans le même temps, le nombre d'affaires de règlement des différends entre investisseurs et États a dépassé 360. UN وفي الوقت نفسه، بلغ عدد حالات تسوية المنازعات بين المستثمرين والدول أكثر من 360 حالة.
    Plusieurs experts ont souligné que le régime des AII était un régime fortement réglementé et ont relevé l'importance à cet égard des mécanismes de règlement des différends entre investisseurs et États. UN وشدّد عدة خبراء على أن نظام اتفاقات الاستثمار الدولية هو نظام قوي قائم على قواعد، مشيرين إلى أهمية تسوية المنازعات بين الدولة والمستثمر في هذا الصدد.
    Source: CNUCED, d'après la base de données sur les procédures de règlement des différends entre investisseurs et États. UN المصدر: الأونكتاد، بالاستناد إلى قاعدة البيانات الخاصة بتسوية المنازعات بين المستثمرين والدول.
    B. Médiation dans le règlement des différends entre investisseurs et États UN باء- الوساطة في سياق تسوية المنازعات بين المستثمرين والدول
    Il a évoqué plusieurs problèmes de procédure et de fond qui menaçaient de compromettre l'utilité et la légitimité du mécanisme de règlement des différends entre investisseurs et États. UN وأشار إلى عدة مشاكل إجرائية وموضوعية تهدد بتقويض فائدة وشرعية نظام تسوية المنازعات بين المستثمرين والدول.
    Cinq options de réforme du système de règlement des différends entre investisseurs et États UN خمسة مسارات لإصلاح نظام تسوية المنازعات بين المستثمرين والدول
    En outre, les mécanismes de règlement des différends entre investisseurs et États se caractérisent par leur partialité, leur opacité et leur caractère arbitraire. UN وعلاوة على ذلك، فإن تسوية المنازعات بين المستثمرين والدول يغلب عليها التحيز والتعتيم والتعسف.
    Dans la pratique, cependant, le système de règlement des différends entre investisseurs et États prévu par les accords d'investissement peut démentir bon nombre des avantages théoriques de l'arbitrage. UN 8- غير أن الأداء الفعلي لآلية تسوية المنازعات بين المستثمرين والدول في إطار معاهدات الاستثمار قد يدحض العديد من المزايا التي يُزعم أن التحكيم يتيحها.
    Le Rapporteur spécial souhaite également qu'il soit procédé à un examen du système actuel d'accords internationaux d'investissement et du système de règlement des différends entre investisseurs et États dans le but de donner des chances égales aux entreprises transnationales et aux États. UN ويحث المقرر الخاص أيضا على إعادة النظر في النظام الحالي لاتفاقات الاستثمار الدولية وفي نظام تسوية المنازعات بين المستثمرين والدول بهدف تهيئة أجواء تضمن تكافؤ الفرص بين الشركات عبر الوطنية والدول.
    B. règlement des différends entre investisseurs et États UN باء - تسوية المنازعات بين المستثمرين والدول
    Les participants à cette réunion d'experts examineront les tendances et les principales caractéristiques des AII qui ont été conclus, par exemple la gestion du règlement des différends entre investisseurs et États. UN وسيستعرض اجتماع الخبراء الاتجاهات السائدة وسينظر في السمات البارزة لاتفاقات الاستثمار الدولية التي نُفذت، من قبيل إدارة تسوية المنازعات بين المستثمرين والدول.
    D'une manière générale, la complexité croissante du système d'AII pose de sérieux problèmes de capacités à de nombreux pays en développement, y compris en ce qui concerne le règlement des différends entre investisseurs et États. UN وعموماً، يضع نظام اتفاقات الاستثمار الدولية بتعقيده المتزايد تحدياً خطيراً يتعلق بقدرة العديد من البلدان النامية، بما فيها القدرة في مجال تسوية المنازعات بين المستثمرين والدول.
    En conséquence, la Commission a examiné le règlement des différends entre investisseurs et États, ainsi que ses incidences sur le développement et les orientations au cours de sa neuvième session. UN ونتيجة لذلك، تباحثت اللجنة، أثناء دورتها التاسعة، بشأن تسوية المنازعات بين المستثمرين والدول وما يترتب على ذلك من آثار إنمائية وسياساتية.
    Les deux derniers numéros du IIA Monitor ont traité du règlement des différends entre investisseurs et États les plus récents et de l'évolution récente dans le domaine des accords internationaux d'investissement. UN وقد تناول العددان الأخيران من سلسلة " مرصد اتفاقات الاستثمار الدولية " آخر التطورات على صعيد تسوية المنازعات بين المستثمرين والدول وأحدث المستجدات في مجال اتفاقات الاستثمار الدولية.
    25. Troisièmement, les experts ont examiné la manière d'améliorer le système de règlement des différends entre investisseurs et États en tant que tel. UN 25- ثالثاً، ناقش الخبراء كيفية تحسين نظام تسوية المنازعات بين المستثمرين والدول في حد ذاته.
    Un représentant a demandé à la CNUCED de donner davantage d'informations sur d'autres moyens de réformer le mécanisme de règlement des différends entre investisseurs et États. UN وطلب أحد الممثلين إلى الأونكتاد تقديم المزيد من المعلومات حول البدائل المتاحة لإصلاح آلية تسوية المنازعات بين الدولة والمستثمر.
    Toutefois, les méthodes de règlement extrajudiciaire ne permettent pas, à elles seules, de remédier à certains grands problèmes posés par le système de règlement des différends entre investisseurs et États. UN غير أن السبل البديلة لتسوية المنازعات لا تؤدي في حد ذاتها إلى تجاوز التحديات الرئيسية المرتبطة بتسوية المنازعات بين المستثمرين والدول.
    Dans ce contexte, plusieurs pays ont entrepris de réviser leurs AII et les mécanismes correspondants de règlement des différends entre investisseurs et États. UN وفي هذا السياق، شرعت عدة بلدان في إعادة النظر في اتفاقات الاستثمار الدولية التي أبرمتها وفي نظم تسوية المنازعات بين المستثمرين والدولة.
    En outre, les accords internationaux d'investissement et les systèmes de règlement des différends entre investisseurs et États privilégient les entreprises transnationales au détriment des fonctions souveraines des États en matière de législation et de décisions judiciaires. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن اتفاقات الاستثمار الدولية ونظم تسوية النزاعات بين المستثمرين والدول تحقق فوائد للشركات عبر الوطنية على حساب وظيفتين سياديتين للدول هما التشريع والفصل في المنازعات.
    Le mécanisme de règlement des différends entre investisseurs et États fait partie de ces questions litigieuses. UN 47 - وتسوية المنازعات بين المستثمرين والدول من بين المسائل المثيرة للجدل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus