"règlement et aux règles" - Traduction Français en Arabe

    • اﻷنظمة والقواعد
        
    • للنظم والقواعد
        
    • النظام وأي قواعد
        
    • النظام الأساسي والإداري
        
    • والنظم والقواعد
        
    • الأنظمة والقواعد التي
        
    Rapport du Secrétaire général sur les révisions proposées au Règlement et aux règles régissant la planification des programmes, les aspects du budget qui ont trait aux programmes, le contrôle de l’exécution et les méthodes d’évaluation UN تقرير اﻷمين العام عن تنقيحات اﻷنظمة والقواعد التــي تنظــم تخطيـط البرامج، والجوانب البرنامجية للميزانية، ورصد التنفيذ وأساليب التقييم
    A/54/125 Rapport du Secrétaire général sur les révisions proposées au Règlement et aux règles régissant la planification des programmes, les aspects du budget qui ont trait aux programmes, le contrôle de l’exécution et les méthodes d’évaluation UN A/54/125 تقرير اﻷمين العام عن تنقيحات اﻷنظمة والقواعد التــي تنظــم تخطيـط البرامج، والجوانب البرنامجية للميزانية، ورصد التنفيذ وأساليب التقييم
    6. Souligne que toute directive régissant le contrôle de l’exécution des programmes et l’évaluation doit être conforme au Règlement et aux règles régissant la planification des programmes, les aspects du budget qui ont trait aux programmes, le contrôle de l’exécution et les méthodes d’évolution; UN ٦ - تؤكد أن المبادئ التوجيهية المتعلقة برصد البرامج وتقييمها ينبغي أن تتطابق مع اﻷنظمة والقواعد التي تحكم تخطيط البرامج والجوانب البرنامجية للميزانية ورصد التنفيذ وطرق التقييم؛
    Rapport du Secrétaire général sur les modifications proposées au Règlement et aux règles régissant la planification des programmes, les aspects du budget qui ont trait aux programmes, le contrôle de l’exécution et les méthodes d’évaluation UN A/53/133 تقرير اﻷمين العام عن التنقيحات المقترحة للنظم والقواعد التي تحكم تخطيط البرامج والجوانب البرنامجية للميزانية ورصد التنفيذ وأساليب التقييم
    c) Modifications proposées au Règlement et aux règles régissant la planification des programmes, les aspects du budget qui ont trait aux programmes, le contrôle de l’exécution et les méthodes d’évaluation; UN )ج( التنقيحات المقترحة للنظم والقواعد التي تحكم تخطيط البرامج والجوانب البرنامجية للميزانية ورصد التنفيذ وأساليب التقييم؛
    b) La description d'un programme d'études océanographiques et écologiques, conformément au présent Règlement et aux règles, règlements et procédures adoptées par l'Autorité en matière d'environnement, qui permette d'évaluer l'impact environmental potentiel des activités d'exploration envisagées, compte tenu de toutes recommandations formulées par la Commission juridique et technique; UN )ب( وصف لبرنامج للدراسات اﻷوقيانوغرافية والدراسات البيئية اﻷساسية وفقا لهذا النظام وأي قواعد أنظمة وإجراءات بيئية تقررها السلطة وتتيح إجراء تقييم للتأثير الذي يحتمل أن ينشأ عن أنشطة الاستكشاف المقترحة على البيئة، مع مراعاة أي توجيهات تصدرها اللجنة القانونية والتقنية؛
    On a fait observer que le plan était généralement conforme au Règlement et aux règles régissant la planification des programmes révisés. UN 22 - ولوحظ أن الخطة تتفق بوجه عام مع النظام الأساسي والإداري المنقح الذي يحكم عملية تخطيط البرامج.
    Les rapports du Secrétaire général devraient être conformes aux mandats approuvés par les organes intergouvernementaux compétents, au Règlement et aux règles régissant la planification des programmes, les aspects du budget qui ont trait aux programmes, le contrôle de l’exécution et les méthodes d’évaluation, au mandat du Comité et aux résolutions pertinentes. UN ٣٦٤ - وينبغي أن تطابق تقارير اﻷمين العام الولايات التي تعتمدها الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة، والنظم والقواعد التي تحكم تخطيط البرامج والجوانب البرنامجية للميزانية ورصد التنفيذ وأساليب التقييم، واختصاصات اللجنة والقرارات ذات الصلة.
    Dans le même esprit, le Comité a recommandé que certaines modifications essentielles soient apportées au Règlement et aux règles régissant la planification des programmes, les aspects du budget qui ont trait aux programmes, le contrôle de l’exécution et les méthodes d’évaluation, demandant que le Secrétaire général indique dans les projets de budget les résultats attendus et contrôle et évalue les réalisations. UN وبالمثل، أوصت اللجنة بإدخال تنقيحات أساسية في اﻷنظمة والقواعد التي تحكم تخطيط البرامج والجوانب البرنامجية للميزانية ورصد التنفيذ وأساليب التقييم، اﻷمر الذي سيحتاج إلى أن يقوم اﻷمين العام بإدراج المنجزات المنتظرة في مقترحاته المتعلقة بالميزانية وبرصد المنجزات وتقييمها.
    ii) Révisions proposées au Règlement et aux règles régissant la planification des programmes, les aspects du budget qui ont trait au programme, le contrôle de l’exécution et les méthodes d’évaluation (résolution 51/219), A/53/133; UN `٢` التنقيحات المقترح إدخالها على اﻷنظمة والقواعد التي تحكم تخطيط البرامج، والجوانب البرنامجية للميزانية ورصد التنفيذ وأساليب التقييم )القرار ٥١/٢١٩(، A/53/133؛
    ii) Révisions proposées au Règlement et aux règles régissant la planification des programmes, les aspects du budget qui ont trait au programme, le contrôle de l’exécution et les méthodes d’évaluation (résolution 51/219), A/53/133; UN ' ٢` التنقيحات المقترح إدخالها على اﻷنظمة والقواعد التي تحكم تخطيط البرامج والجوانب البرنامجية للميزانية ورصد التنفيذ واساليب التقييم )القرار ٥١/٢١٩(، A/53/133؛
    1. Approuve les conclusions et recommandations du Comité du programme et de la coordination sur les révisions proposées au Règlement et aux règles régissant la planification des programmes, les aspects du budget qui ont trait aux programmes, le contrôle de l’exécution et les méthodes d’évaluation Ibid., deuxième partie, par. 52. UN ١ - توافق على استنتاجات وتوصيات لجنة البرنامج والتنسيق بشأن تنقيحات اﻷنظمة والقواعد التي تحكم تخطيط البرامج، والجوانب البرنامجية للميزانية، ومراقبة التنفيذ، وأساليب التقييم)٩(؛
    35. Pour ce qui est de mieux appliquer les conclusions des évaluations lors de la conception et de l'exécution des programmes et dans les directives de politique générale, le Groupe des 77 et la Chine regrettent que les directives du Bureau des services de contrôle interne relatives au contrôle et à l'évaluation des programmes ne soient pas conformes au Règlement et aux règles régissant la planification des programmes. UN ٣٥ - ولكن فيما يتصل بدور نتائج التقييم فيما يتعلق بتصميم البرامج وإنجازها والتوجيهات المتعلقة بالسياسة العامة، فقد أعرب عن أسف مجموعة اﻟ ٧٧ والصين ﻷن المبادئ التوجيهية لمكتب خدمات المراقبة الداخلية المتعلقة برصد البرامج وتقييمها لا تتمشى مع اﻷنظمة والقواعد التي تحكم تخطيط البرامج.
    c) Contrôler l'exécution des produits prévus conformément au Règlement et aux règles régissant la planification des programmes, les aspects du budget qui ont trait aux programmes, le contrôle de l'exécution et les méthodes d'évaluation; UN )ج( إجراء مراجعات تتناول إنجاز نواتج البرامج، حسبما تقتضيه اﻷنظمة والقواعد التي تنظم تخطيط البرامج، والجوانب البرنامجية للميزانية، ومراقبة التنفيذ وأساليب التقييم؛
    4 c) Modifications proposées au Règlement et aux règles régissant la planification des programmes, les aspects du budget qui ont trait aux programmes, le contrôle de l’exécution et les méthodes d’évaluation. UN ٤ )ج( التنقيحات المقترحة للنظم والقواعد التي تنظم تخطيط البرامج والجوانب البرنامجية للميزانية ورصد التنفيذ وأساليب التقييم.
    À sa 20e séance, le 17 juin 1998, le Comité a examiné le rapport du Secrétaire général sur les modifications proposées au Règlement et aux règles régissant la planification des programmes, les aspects du budget qui ont trait aux programmes, le contrôle de l’exécution et les méthodes d’évaluation (A/53/133). UN وفي الجلسة ٢٠ درست اللجنة تقرير اﻷمين العام عن التنقيحات المقترحة للنظم والقواعد التي تنظم تخطيط البرامج والجوانب البرنامجية للميزانية ورصد التنفيذ وأساليب التقييم (A/53/133).
    Rapport du Secrétaire général sur les modifications proposées au Règlement et aux règles régissant la planification des programmes, les aspects du budget qui ont trait aux programmes, le contrôle de l’exécution et les méthodes d’évaluation (A/53/133) UN تقرير اﻷمين العام عن التنقيحات المقترحة للنظم والقواعد التي تنظم تخطيط البرامج والجوانب البرنامجية للميزانية ورصد التنفيذ وأساليب التقييم. (A/53/133)
    b) La description du programme d'études océanographiques et écologiques, conformément au présent Règlement et aux règles, règlements et procédures adoptées par l'Autorité en matière d'environnement, qui permette d'évaluer l'impact environnemental potentiel des activités d'exploration envisagées, compte tenu de toutes recommandations formulées par la Commission juridique et technique; UN (ب) وصف لبرنامج للدراسات الأوقيانوغرافية والدراسات البيئية الأساسية وفقا لهذا النظام وأي قواعد أنظمة وإجراءات بيئية تقررها السلطة وتتيح إجراء تقييم للتأثير الذي يحتمل أن ينشأ عن أنشطة الاستكشاف المقترحة على البيئة، مع مراعاة أي توجيهات تصدرها اللجنة القانونية والتقنية؛
    b) La description d'un programme d'études océanographiques et écologiques, conformément au présent Règlement et aux règles, règlements et procédures adoptées par l'Autorité en matière d'environnement, qui permette d'évaluer l'impact environnemental potentiel des activités d'exploration envisagées, compte tenu de toutes recommandations formulées par la Commission juridique et technique; UN (ب) وصف لبرنامج للدراسات الأوقيانوغرافية والدراسات البيئية الأساسية وفقا لهذا النظام وأي قواعد أنظمة وإجراءات بيئية تقررها السلطة وتتيح إجراء تقييم للتأثير الذي يحتمل أن ينشأ عن أنشطة الاستكشاف المقترحة على البيئة، مع مراعاة أي توجيهات تصدرها اللجنة القانونية والتقنية؛
    On a fait observer que le plan était généralement conforme au Règlement et aux règles régissant la planification des programmes révisés. UN 22 - ولوحظ أن الخطة تتفق بوجه عام مع النظام الأساسي والإداري المنقح الذي يحكم عملية تخطيط البرامج.
    Les rapports du Secrétaire général devraient être conformes aux mandats approuvés par les organes intergouvernementaux compétents, au Règlement et aux règles régissant la planification des programmes, les aspects du budget qui ont trait aux programmes, le contrôle de l'exécution et les méthodes d'évaluation, au mandat du Comité et aux résolutions pertinentes. UN ٣٦٤ - ينبغي أن تطابق تقارير اﻷمين العام الولايات التي تعتمدها الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة، والنظم والقواعد التي تنظم تخطيط البرامج، والجوانب البرنامجية للميزانية، ورصد التنفيذ وأساليب التقييم، واختصاصات اللجنة والقرارات ذات الصلة.
    Dans sa résolution 62/278, l'Assemblée générale a prié ses organes subsidiaires de continuer d'améliorer l'exécution de leur mandat, d'étudier la question de la persistance dans le temps de la validité des décisions des organes délibérants et d'assurer une véritable coordination, conformément au Règlement et aux règles régissant la planification des programmes. UN 72 - ومضى قائلا إن الجمعية العامة، في قرارها 62/278، طلبت إلى أجهزتها الفرعية المعنية تحسين تنفيذ الولايات ومعالجة استمرار سريان القرارات التشريعية وضمان التنسيق الفعال بما يتماشى مع الأنظمة والقواعد التي تحكم تخطيط البرامج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus