:: Révision du Règlement financier du PNUD | UN | :: تنقيح النظام المالي للبرنامج الإنمائي |
:: Rapport du CCQAB sur la révision du Règlement financier du PNUD | UN | :: تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية بشأن تنقيح النظام المالي للبرنامج الإنمائي |
Règlement financier du PNUD | UN | النظام المالي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي |
Règlement financier du PNUD : questions sur DP/1993/49 | UN | النظام المالي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي: المسائل التي لم يتم DP/1993/49 |
Cette vérification a été effectuée conformément à l'article XII du Règlement financier du PNUD et de son annexe, et aux normes communes adoptées par le Groupe des vérificateurs externes des comptes de l'Organisation des Nations Unies, des institutions spécialisées et de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA). | UN | وأجريت مراجعة الحسابات هذه وفقا للمادة الثانية عشرة من النظامين الأساسي والإداري الماليين للأمم المتحدة ومرفقا والمعايير الموحدة لمراجعة الحسابات التي اعتمدها فريق المراجعين الخارجيين لحسابات الأمم المتحدة، والوكالات المتخصصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
3. Les dispositions ci-après du Règlement financier du PNUD ne sont pas applicables au BSP/ONU. | UN | ٣ - لا تسري اﻷحكام التالية من اﻷنظمة المالية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على مكتب خدمات المشاريع. |
C'est ainsi qu'aux fins de l'application au BSP/ONU du Règlement financier du PNUD : | UN | وهكذا، وعلى سبيل المثال، فإنه لدى تطبيق اﻷنظمة المالية للبرنامج الانمائي على مكتب خدمات المشاريع: |
Des amendements au Règlement financier du PNUD sont proposés à cet effet. | UN | ولتحقيق ذلك، يُقترح إدخال تعديلات على النظام المالي للبرنامج الإنمائي. |
Le Comité consultatif insiste sur le fait que le Règlement financier du PNUD doit aller dans le sens de la transparence et de l'obligation de rendre des comptes. | UN | 15 - وتشدد اللجنة الاستشارية على ضرورة أن يعزز النظام المالي للبرنامج الإنمائي الشفافية والمساءلة. |
38. Conformément à l'article 17.2 du Règlement financier du PNUD, les gouvernements doivent présenter des rapports d'audit pour les projets et les programmes exécutés par les organismes nationaux. | UN | ٨٣ - تطلب المادة ١٧-٢ من النظام المالي للبرنامج الإنمائي من الحكومات تقديم تقارير مالية مراجعة عن المشاريع والبرامج المنفذة على الصعيد الوطني. |
Certaines délégations ont également demandé qu'à l'avenir, le Règlement financier du PNUD soit amendé, selon les besoins, afin de tenir compte de l'application du Plan-cadre des Nations Unies pour le développement, particulièrement en ce qui concerne la programmation conjointe entre les différentes entités du système des Nations Unies et l'approche sectorielle. | UN | وطلب بعض الوفود أيضا إجراء تعديل في المستقبل على النظام المالي للبرنامج الإنمائي حسبما يلزم ليؤخذ في الاعتبار تنفيذ إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، وخاصة فيما يتعلق بوضع برامج مشتركة بين مختلف كيانات الأمم المتحدة، فضلا عن النهج الشامل للقطاعات. |
Les dispositions applicables au recouvrement des contributions dues par les gouvernements hôtes aux dépenses des bureaux de pays du PNUD, qui figurent à l'article 9.01 du Règlement financier du PNUD, envisagent notamment des négociations et la possibilité d'exonérations partielles. | UN | وتنص المادة 9-01 من النظام المالي للبرنامج الإنمائي على ترتيب تحصيل مساهمات الحكومات المضيفة في تكاليف المكاتب القطرية. ويشمل ذلك المفاوضات وإمكانية الإعفاء الجزئي من تسديد المساهمات. |
Le Conseil a pris acte du rapport du CCQAB sur la révision du Règlement financier du PNUD et du rapport sur la comptabilisation des recettes du PNUD provenant du recouvrement des coûts. | UN | 23 - وأحاط المجلس علما بتقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية بشأن تنقيح النظام المالي للبرنامج الإنمائي والإبلاغ عن إيرادات البرنامج من استرداد التكاليف. |
31. En vertu de l'article 17.2 du Règlement financier du PNUD, les gouvernements doivent présenter des rapports financiers vérifiés sur les projets et programmes exécutés par des organismes nationaux. | UN | ١٣ - تقضي المادة ١٧-٢ من النظام المالي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بأن تقدم الحكومات تقارير مالية مدققة عن المشاريع والبرامج المنفذة على الصعيد الوطني. |
44. Conformément à l'article 17.2 du Règlement financier du PNUD, les gouvernements doivent présenter des rapports d'audit pour les projets et les programmes exécutés par des organismes nationaux. | UN | ٤٤ - تقتضي المادة ١٧-٢ من النظام المالي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أن تقدم الحكومات تقارير مالية مراجعة عن المشاريع والبرامج المنفذة على الصعيد الوطني. |
3. Sur la base des décisions prises par l'Assemblée générale, des dispositions concernant la réception de donations provenant de sources non gouvernementales ont été incluses dans les articles 4.14 à 4.16 du Règlement financier du PNUD. | UN | ٣ - وعلى أساس السلطة التشريعية الممنوحة من الجمعية العامة أدرجت في بنود النظام المالي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي من ٤-١٤ إلى ٤-١٦ أحكام تتعلق بتلقي التبرعات من المصادر غير الحكومية. |
82. Dans le cadre de l'examen du Règlement financier du PNUD, l'Administrateur a l'intention de proposer des amendements aux articles du Règlement concernant les subventions. | UN | ٨٢ - ويعتزم مدير البرنامج كجزء من استعراض النظام المالي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أن يقترح على المجلس التنفيذي نظاما ماليا مفصلا ومنقحا فيما يخص المنح. |
25. Des versements à titre gracieux d'un montant de 1 464 dollars ont été effectués au cours de l'exercice 1994-1995 conformément à l'article 14.3 du Règlement financier du PNUD. | UN | ٢٥ - ودفعت إكراميات قدرها ٤٦٤ ١ دولارا في فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ بموجب البند ١٤-٣ من النظام المالي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
Cette vérification a été effectuée conformément à l'article XII du Règlement financier du PNUD et de son annexe, et aux normes communes adoptées par le Groupe des vérificateurs externes des comptes de l'Organisation des Nations Unies, des institutions spécialisées et de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA). | UN | وأجريت هذه المراجعة وفقا للمادة الثانية عشرة من النظامين الأساسي والإداري الماليين للأمم المتحدة ومرفقهما والمعايير الموحدة لمراجعة الحسابات التي اعتمدها فريق المراجعين الخارجيين لحسابات الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Cette vérification a été effectuée conformément à l'article XII du Règlement financier du PNUD et de son annexe, et aux normes communes adoptées par le Groupe de vérificateurs externes des comptes de l'Organisation des Nations Unies, des institutions spécialisées et de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA). | UN | وأجريت هذه المراجعة وفقا للمادة الثانية عشرة من النظامين الأساسي والإداري الماليين للأمم المتحدة ومرفقهما والمعايير الموحدة لمراجعة الحسابات التي اعتمدها فريق المراجعين الخارجيين لحسابات الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Par rapport aux dispositions correspondantes du Règlement financier du PNUD, elles représentent des additions, des suppressions ou des substitutions. | UN | وهي تمثل اضافات لﻷحكام المقابلة الواردة في اﻷنظمة المالية للبرنامج الانمائي أو عمليات شطب منها أو أحكاما بديلة لها. |
L'article 20.2 du Règlement financier du PNUD est ainsi libellé : | UN | 162 - يقتضي البند 20-2 من النظام المالي والقواعد المالية للبرنامج الإنمائي أن: |