"réévaluation des coûts" - Traduction Français en Arabe

    • إعادة تقدير التكاليف
        
    • إعادة تقدير التكلفة
        
    • إعادة حساب التكاليف
        
    • اعادة حساب التكاليف
        
    • إعادة تقييم التقديرات
        
    • اعادة تقدير التكاليف
        
    • إعادة تقدير تكاليف
        
    • إعادة التكاليف
        
    • تقدير التكاليف على
        
    • إعادة التقدير
        
    • إعادة الحساب
        
    • إعادة حساب التكلفة
        
    • لإعادة تقدير التكاليف
        
    • تقدير تكاليف الميزانية
        
    • تقدير تكاليفها
        
    Sa délégation croit comprendre que la réévaluation des coûts est une mesure technique qui est prise à la fin du processus budgétaire. UN وقال إن المفهوم لدى وفده هو أن إعادة تقدير التكاليف هي خطوة فنية تتخذ في نهاية عملية الميزانية.
    La délégation japonaise souhaiterait revenir sur la question de la réévaluation des coûts dans le cadre des consultations officieuses. UN الياباني في العودة الى مسألة إعادة تقدير التكاليف في إطار المشاورات غير الرسمية.
    M. Okochi demande donc qu'un rapport distinct soit présenté plus tôt sur la pratique de réévaluation des coûts. UN وعليه فإنه يود طلب إعداد تقرير منفصل في وقت قريب عن ممارسة إعادة تقدير التكاليف.
    Le tableau 1 récapitule le résultat de la réévaluation des coûts en fonction des paramètres exposés dans les paragraphes qui suivent. UN 3 - ويقدم الجدول 1 موجزا لنتائج إعادة تقدير التكاليف على أساس البارامترات المذكورة في الفقرات التالية.
    En conséquence, c'est cette méthode qui a été retenue pour la réévaluation des coûts dans les lieux d'affectation en question. UN وبناء على ذلك جرى استخدام نظام حساب المتوسط لمراكز العمل هذه لأغراض حساب فرق إعادة تقدير التكاليف الحالي.
    Les paragraphes 83 à 87 ci-dessous indiquent les effets de la réévaluation des coûts sur les prévisions budgétaires, au stade actuel. UN وتبين الفقرتان 83 و 87 أدناه آثار إعادة تقدير التكاليف على مقترحات الميزانية في المرحلة الحالية.
    Un montant de 21 millions de dollars est prévu au titre de la réévaluation des coûts pour tenir compte des ajustements des taux de vacance applicables aux postes stables. UN ونتيجة لهذا التعديل في معدلي الشواغر للوظائف المستمرة، أدرج اعتماد بمبلغ 21 مليون دولار تحت بند إعادة تقدير التكاليف.
    - Total des ressources nécessaires pour 2004-2005, avant réévaluation des coûts UN :: مجموع مقترحات الفترة 2004-2005 قبل إعادة تقدير التكاليف
    Après réévaluation des coûts, le montant demandé s'établit à 169 431 700 dollars. UN ويعادل هذا المخصص البالغ قدره 100 317 16 دولار، بعد إعادة تقدير التكاليف 700 431 169 دولار.
    Le Contrôleur appelle l'attention sur le tableau 1, dans lequel sont récapitulés les résultats de la réévaluation des coûts. UN ووجه الانتباه إلى الجدول 1، الذي يقدم موجزا لنتائج إعادة تقدير التكاليف.
    réévaluation des coûts dans les prévisions révisées et les états d'incidence sur le budget-programme non encore examinés UN إعادة تقدير التكاليف لما لم يبت فيه من بيانات الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية والتقديرات المنقحة
    réévaluation des coûts DANS LES PRÉVISIONS RÉVISÉES ET LES ÉTATS UN إعادة تقدير التكاليف لما لم يبت فيه من بيانات اﻵثار
    Les paragraphes 38 à 44 ci-dessous illustrent les effets de la réévaluation des coûts sur lesquels se fondent les prévisions budgétaires actuelles. UN وتظهر آثار إعادة تقدير التكاليف في هذه المرحلة في الفقرتين 38 و 44 أدناه.
    Du fait de cet ajustement, un montant de 20 millions de dollars a été prévu au titre de la réévaluation des coûts. UN ونتيجة لهذا التعديل في معدل الشغور، أدرج اعتماد بمبلغ 20 مليون دولار تحت بند إعادة تقدير التكاليف.
    9.12 Le taux d'accroissement des ressources du budget ordinaire est de 0,4 % avant réévaluation des coûts. UN 9-12 وتبلغ نسبة النمو في موارد الميزانية العادية 0.4 في المائة قبل إعادة تقدير التكاليف.
    Le montant global des ressources à des fins générales nécessaires pourra toutefois être réduit de 527 900 dollars, réévaluation des coûts comprise. UN ومع ذلك، ستكون هناك وفورات قدرها 900 527 دولار في الاحتياجات من الأموال العامة الغرض، بما في ذلك إعادة تقدير التكاليف.
    Des ajustements mineurs représentant une augmentation totale de 10 600 dollars sont effectués au titre de la réévaluation des coûts. UN وترتبت على تعديلات محدودة في إطار إعادة تقدير التكاليف زيادة كلية قدرها 600 10 دولار.
    Des ajustements mineurs conduisant à une augmentation totale de 4 000 dollars sont opérés au titre de la réévaluation des coûts. UN وأجريت تسويات طفيفة لأغراض إعادة تقدير التكاليف أسفرت عن زيادة قدرها 000 4 دولار.
    Sur cette base, et compte tenu de la réévaluation des coûts à laquelle il faudrait procéder dans le cadre du premier rapport sur l'exécution du budget-programme, on estimait qu'il faudrait disposer de ressources supplémentaires d'un montant total de 760 000 dollars pour l'ensemble de l'exercice biennal. UN وعلى هذا اﻷساس، ومع مراعاة ممارسة إعادة تقدير التكلفة التي سوف تتم في سياق تقرير اﻷداء اﻷول، قدر أن اﻷمر يقتضي تخصيص موارد إضافية قيمتها اﻹجمالية ٠٠٠ ٧٦٠ دولار لفترة السنتين بأكملها.
    6. réévaluation des coûts sur la base des taux prévus pour 1996-1997 UN ٦ - إعادة حساب التكاليف بمعدلات الفترة ١٩٩٦-
    H.8. La contribution de l'ONUDI au service de sécurité et de sûreté a également été réduite de 226 200 euros avant réévaluation des coûts. UN حاء-8- كما خفض نصيب اليونيدو من خدمة الأمن والسلامة بما مقداره 200 226 دولار قبل اعادة حساب التكاليف.
    Bureau de la planification des programmes, du budget et de la comptabilité VIII.6. Le montant prévu pour le chapitre 26B s'établit à 20 507 500 dollars, avant réévaluation des coûts. UN ثامنا - ٦ تبلغ تقديرات الباب ٢٦ باء ٥٠٠ ٥٠٧ ٢٠ دولار )قبل إعادة تقييم التقديرات(.
    Des ajustements au titre de la réévaluation des coûts aboutissent à une diminution de 28 700 dollars. UN وأجريت تعديلات ناتجة عن اعادة تقدير التكاليف أدت الى انخفاض قدره 700 28 دولار.
    réévaluation des coûts dans les prévisions révisées et les états d'incidences sur le budget-programme non encore examinés UN إعادة تقدير تكاليف البيانات المعلقة ﻵثار الميزانية البرنامجية والتقديرات المنقحة
    Les éléments de la réévaluation des coûts sont les suivants : UN ٢٣ - وتشمل العناصر الواردة في إعادة التكاليف ما يلي:
    Ressources nécessaires (avant réévaluation des coûts) : 18 611 100 dollars UN الاحتياجات من الموارد (قبل إعادة التقدير): 100 611 18 دولار
    Par ailleurs, à l’issue de l’exercice biennal et après réévaluation des coûts, on a constaté un excédent de 9 millions de dollars dû à des taux de change effectifs plus favorables que prévu. UN كذلك، ففي نهاية فترة السنتين وبعد إعادة الحساب كان هناك فائض بمبلغ ٩ ملايين دولار نتيجة ﻷسعار الصرف الفعلية التي كانت مواتية أكثر من اﻷسعار المتوقعة.
    Le crédit supplémentaire qu’il faudrait ouvrir au titre du budget ordinaire est donc estimé à 401 400 dollars, après réévaluation des coûts. UN ويُقدر لذلك الاعتماد اﻹضافي اللازم في إطار الميزانية العادية بمبلغ ٤٠٠ ٤٠١ دولار بعد إعادة حساب التكلفة.
    Montant révisé A. Prévisions révisées et incidences sur le budget-programme faisant l'objet d'une réévaluation des coûts UN المبلغ التقديري المنقح ألف - التقديرات المنقحة والآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية الخاضعة لإعادة تقدير التكاليف
    Méthode de réévaluation des coûts UN منهجية إعادة تقدير تكاليف الميزانية
    Le Comité estime qu'il serait préférable d'adopter, pour l'établissement du budget et la réévaluation des coûts, les taux de vacance effectifs de l'organisation. UN ونظرا الى ذلك، يرى المجلس أن من اﻷنسب اعتماد معدل الشواغر الفعلي الساري على نطاق المنظمة لدى إعداد الميزانية وإعادة تقدير تكاليفها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus