"réacteurs navals" - Traduction Français en Arabe

    • المفاعلات البحرية
        
    • للمفاعلات البحرية
        
    • مفاعلات بحرية
        
    Ce pourrait être une solution pour contrôler les réacteurs navals. UN وقد تشكل هذه التقنية حلاً لتفتيش المفاعلات البحرية.
    Parmi les autres problèmes techniques à résoudre figure la question du combustible des réacteurs navals. UN ومن بين المسائل التقنية الأخرى التي يتعين حسمها، مسألة وقود المفاعلات البحرية.
    D'importantes quantités sont réservées aux réacteurs navals. UN ويجري الاحتفاظ بكميات كبيرة منه لاستخدامها في تشغيل المفاعلات البحرية.
    14. Ce combustible de réacteurs navals demeurera nécessaire tant que les navires équipés de tels réacteurs existeront. UN 14- وستظل الحاجة إلى وقود للمفاعلات البحرية قائمة ما ظلت هذه السفن البحرية تستخدم المفاعلات.
    41. Le problème de la vérification se pose parce que les États qui ont des réacteurs navals considèrent comme hautement confidentiels les caractéristiques techniques du combustible naval et des éléments tels que le chargement du cœur et l'autonomie entre deux ravitaillements en combustible. UN 41- وتُعزى المشكلة في التحقق إلى أن الدول التي تمتلك مفاعلات بحرية تعتبر أن المعلومات المتعلقة بصنع تركيبة الوقود النووي وعوامل مثل قدرة الحمل الوقودي لقلب المفاعل والفترات الفاصلة بين إعادة التزويد بالوقود، هي معلومات سرية للغاية.
    D'autres questions spécifiques, telles que la façon de régler certains cas particuliers, comme celui des réacteurs navals, ont également été abordées. UN وطرحت أيضاً مسائل محددة أخرى مثل كيفية تناول الحالات الخاصة، بما في ذلك المفاعلات البحرية وما شابهها.
    Cependant, de nombreux réacteurs navals sont conçus pour utiliser de l'uranium hautement enrichi, une matière qu'il est relativement facile de détourner pour fabriquer des armes nucléaires. UN ومع ذلك، تُصمم العديد من المفاعلات البحرية بحيث تستخدم وقود اليورانيوم عالي الإثراء، الذي يسهل نسبياً تحويل استخدامه إلى الأسلحة النووية.
    Les réacteurs navals dont disposent aujourd'hui les États-Unis d'Amérique auront encore besoin de ce combustible, mais les réacteurs de nouvelle génération pourraient être conçus pour fonctionner à l'uranium faiblement enrichi. UN وتحتاج المفاعلات البحرية الحالية للولايات المتحدة إلى هذا الوقود، غير أن الجيل القادم من المفاعلات يمكن تصميمه بحيث يستخدم اليورانيوم منخفض التخصيب.
    31. L'orateur a également abordé la question de l'uranium fortement enrichi utilisé dans les réacteurs navals, et il a brièvement présenté les niveaux d'enrichissement et les quantités de combustible naval utilisées par les différents pays. UN 31- كما ناقش المتحدث اليورانيوم العالي التخصيب المستخدم لتشغيل المفاعلات البحرية ولخص مستويات التخصيب وكميات هذا الوقود للأغراض البحرية الذي تستخدمه مختلف البلدان.
    20. Cependant, nous appuierions toute initiative dont l'objet serait de promouvoir l'utilisation d'uranium faiblement enrichi à ces fins, tout particulièrement dans le domaine naval militaire, et nous serions favorables à l'élimination progressive des matières fissiles produites pour les réacteurs navals. UN 20- ومع ذلك، نؤيد أي مبادرة لتشجيع استخدام اليورانيوم المنخفض التخصيب لهذه الأغراض، وبخاصة الأغراض العسكرية البحرية، وندعم الإزالة التدريجية للمواد الانشطارية المعدة للاستخدام في المفاعلات البحرية.
    réacteurs navals UN المفاعلات البحرية
    Il est, par conséquent, nécessaire de définir précisément sur quoi porte ladite < < production > > car une restriction excessive pourrait avoir des conséquences indues sur l'utilisation de ces matières à des fins pacifiques, notamment leur emploi dans des réacteurs navals qui nécessitent de l'uranium hautement enrichi. UN ولذلك، يلزم تحديد نطاق مصطلح " إنتاج " بوضوح إذ إن الإيغال في تحديده قد يؤثر بلا داع على الاستخدام السلمي لهذه المواد النووية، بما في ذلك استخدامها في المفاعلات البحرية التي تحتاج إلى يورانيوم عالي التخصيب.
    8. [La tâche consistant à transformer les réacteurs navals à uranium fortement enrichi existants, en particulier les réacteurs de sous-marins, pour qu'ils fonctionnent à l'uranium faiblement enrichi est plus ardue que la transformation des réacteurs de recherche à terre. UN 8- [والتحدي الكامن في تحويل المفاعلات البحرية التي تعمل باليورانيوم العالي الإثراء، لا سيما مفاعلات الغواصات، إلى مفاعلاتٍ عاملة باليورانيوم المنخفض الإثراء أصعب من تحويل المفاعلات الأرضية المخصصة للبحوث.
    e Toutes les activités de défense touchant à l'énergie atomique, y compris les armes, les matières et la production, la mise au point de réacteurs navals et la technologie de vérification et de commande. UN (هـ) جميع الأنشطة الدفاعية المتصلة بالطاقة الذرية بما في ذلك إنتاج الأسلحة والمواد وتطوير المفاعلات البحرية وتكنولوجيا التحقق والمراقبة.
    Ils ont démontré qu'en portant l'enrichissement du combustible du Rubis de 7 à 20 % on pouvait porter la durée de vie du cœur de 10 à 20 ans comme dans le cas du modèle de réacteur enrichi à 97,3 % qui correspondait à leur estimation la plus plausible de la conception secrète du combustible des réacteurs navals des États-Unis. UN وأثبتوا أن زيادة إثراء وقود الغواصة روبي من نسبة 7 في المائة إلى 20 في المائة قد سمح بزيادة مدة صلاحية عمل قلب المفاعل من 10 سنوات إلى 20 سنة، وهي مدة مماثلة لمدة صلاحية قلب مفاعلٍ نموذجي يعمل بوقودٍ بلغت نسبة إثرائه 97.3 في المائة ويمثل أفضل تقييمٍ للتصميم السري لوقود المفاعلات البحرية في الولايات المتحدة.
    Le Groupe prévoit que ces déclarations devraient, pour produire leurs effets, porter sur cinq catégories de stocks: ogives et composants d'ogives; matières considérées comme excédentaires par rapport aux fins militaires, mais toujours utilisées dans les armements; réserves pour les réacteurs navals et autres réacteurs militaires; combustible usé pour réacteurs militaires et stocks civils. UN ويرى الفريق الدولي المعني بالمواد الانشطارية أن هذه الإعلانات لن تكون فعالة إلا إذا شملت خمس فئات من المخزونات، وهي: الرؤوس الحربية ومكوناتها؛ والمواد التي اعتُبر أنها تتجاوز المتطلبات العسكرية لكنها لا تزال تستخدم في الأسلحة؛ والاحتياطيات المستخدمة لتشغيل المفاعلات البحرية وغيرها من المفاعلات العسكرية؛ والوقود المستهلك للمفاعلات العسكرية؛ والمخزونات المدنية.
    c) Il ne serait pas non plus donné accès aux installations de fabrication du combustible destiné aux réacteurs navals, pour les raisons mentionnées cidessus. UN (ج) كما أن الوصول إلى إنتاج الوقود للمفاعلات البحرية العسكرية لن يكون ممكناً لأسباب تمت مناقشتها أعلاه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus