"réadaptation et d'éducation" - Traduction Français en Arabe

    • التأهيل والتعليم
        
    Il s'inquiète en particulier de la pratique consistant à placer les enfants handicapés dans des institutions et du fait que leur accès aux services, de réadaptation et d'éducation par exemple, est limité en raison des maigres ressources qui leur sont affectées. UN وعلى وجه الخصوص، يساور اللجنة القلق إزاء ممارسة إيداع الأطفال المعوقين في المؤسسات ويقلقها أن فرص الحصول على الخدمات مثل إعادة التأهيل والتعليم محدودة وضيقة للغاية.
    Il s'inquiète en particulier de la pratique consistant à placer les enfants handicapés en établissement et de ce que l'accès aux services de réadaptation et d'éducation, notamment, soit limité et très difficile. UN وما يثير قلقها بوجه خاص عادة وضع الأطفال المعوقين في المؤسسات، وقلة فرص الحصول على بعض الخدمات مثل إعادة التأهيل والتعليم وكثرة الطلب عليها.
    De toutes les institutions consultées, seules trois ont fourni des informations: le Conseil national de réadaptation et d'éducation spéciale, l'INEC et le Tribunal électoral suprême. UN ومن بين المؤسسات التي استطلعت آراؤها، وردت معلومات من ثلاث مؤسسات فقط هي: المجلس الوطني لإعادة التأهيل والتعليم الخاص، والمكتب الوطني للإحصاءات والتعدادات، والهيئة العليا للانتخابات.
    Deux cents personnes y participent au niveau national, dans les huit régions où le Conseil national de réadaptation et d'éducation spéciale est implanté. UN وثمة 200 شخص يشاركون في هذا الجهد على الصعيد الوطني في المناطق الثماني التي يوجد بها تمثيل مؤسسي للمجلس الوطني لإعادة التأهيل والتعليم الخاص.
    Le Conseil national de réadaptation et d'éducation spéciale joue un rôle important mais il lui manque le soutien de l'État dont il aurait besoin pour assurer et contrôler l'application de la Convention. UN ويجدر بالإشارة أن المجلس الوطني لإعادة التأهيل والتعليم الخاص مابرح يضطلع بوظيفة قيادية مهمة ولكنه يفتقر إلى الدعم الكامل لتحقيق الامتثال للاتفاقية ومراقبتها.
    Pour sa part, entre 2009 et 2010, le Conseil national de réadaptation et d'éducation spéciale a financé des programmes de prise en charge de personnes en situation de pauvreté, de risque social et d'abandon pour un montant total de 4 117 275 543 colones. UN وفيما بين عامي 2009 و2010، بلغ إجمالي استثمارات المجلس الوطني لإعادة التأهيل والتعليم الخاص في برامج توفير الرعاية للأشخاص ذوي الإعاقة الذي يعيشون في فقر ويتعرضون للخطر الاجتماعي والإهمال إلى 543 275 117 4 كولون.
    131. Malgré ces observations, on relève un effort particulièrement efficace de la part du Conseil national de réadaptation et d'éducation spéciale qui a donné des moyens pour que les personnes handicapées puissent jouir d'une plus grande autonomie. UN 131- ورغم ما ذكر أعلاه، أشير إلى جهد فعال بوجه خاص من جانب المجلس الوطني لإعادة التأهيل والتعليم الخاص، الذي نجح في توفير أدوات لتمكين الأشخاص ذوي الإعاقة من تحقيق قدر أكبر من الاستقلالية.
    Pour procéder à ce contrôle, le Conseil national de réadaptation et d'éducation spéciale a formé les observateurs habilités afin qu'ils puissent utiliser les moyens mis en place pour améliorer l'accessibilité de l'environnement physique des bureaux de vote et qu'ils veillent à ce que les droits des personnes handicapées soient respectés lors du vote. UN ولأداء مهمة الرصد هذه قام المجلس الوطني لإعادة التأهيل والتعليم الخاص بتدريب أشخاص وصدرت لكل منهم بطاقة اعتماد كمراقب لكيفية استخدام الأدوات التي أعدت لتقييم إمكانية الوصول إلى الحيز المادي في مراكز الاقتراع وفي مجال المراقبة، لضمان احترام حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة عند ممارستهم الحق في التصويت.
    Au total, 78 personnes ont ainsi été formées, à savoir 40 fonctionnaires du Conseil national de réadaptation et d'éducation spéciale et 38 personnes handicapées ou représentant des ONG de personnes handicapées. UN وقد حصل ما مجموعه 78 شخصاً على التدريب، كان 40 منهم من مسؤولي المجلس الوطني لإعادة التأهيل والتعليم الخاص وكان ما مجموعه 38 شخصاً من ذوي الإعاقة ومن ممثلي المنظمات غير الحكومية وممثلي الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Cependant, ce montant n'inclut pas le coût des activités du Conseil national de réadaptation et d'éducation spéciale en la matière car, d'une façon générale et par nature, cette institution consacre l'intégralité de son budget à promouvoir et garantir les différents droits des personnes handicapées. UN بيد أن هذا الرقم لا يشمل المبالغ التي استثمرت في الإجراءات التي اضطلع بها المجلس الوطني لإعادة التأهيل والتعليم الخاص، نظراً لأن كامل ميزانية هذه المؤسسة عموماً، وبحكم طبيعتها توجه نحو تعزيز وضمان الحقوق المختلفة للأشخاص ذوي الإعاقة.
    167. Au niveau national, le Conseil national de réadaptation et d'éducation spéciale propose pour les prochaines élections les principales mesures correctrices suivantes: UN 167- وعلى الصعيد الوطني، يقترح المجلس الوطني لإعادة التأهيل والتعليم الخاص تنفيذ ما يلي في الانتخابات المقبلة، باعتبارها تدابير رئيسية للتغلب على القيود:
    Pour cela, le Conseil national de réadaptation et d'éducation spéciale a organisé deux réunions avec l'architecte de l'ICODER et des représentants du constructeur pour faire ses recommandations; les plans, auxquels des observations ont été apportées, ont été revus par tous les protagonistes. UN وقد عقد المجلس الوطني لإعادة التأهيل والتعليم الخاص اجتماعين مع المهندس المعماري التابع لمعهد الرياضة الكوستاريكي وممثلي الشركة التي تقوم بالبناء من أجل وضع توصيات بشأن إمكانية الوصول إلى الاستاد. واستعرضوا معاً المخططات العامة للمبنى، وقدمت تعليقاتهم في هذا الشأن.
    132. Les institutions de l'État qui ont été consultées pour l'étude du droit des personnes handicapées de participer à la vie politique et à la vie publique sont le Tribunal électoral suprême, le Conseil national de réadaptation et d'éducation spéciale, le Ministère des sciences et de la technologie, l'Institut national de la statistique et du recensement (INEC) et le Conseil national des recteurs. UN 132- المؤسسات الحكومية التي أخذت في الاعتبار في معالجة حق الأشخاص ذوي الإعاقة في المشاركة في الحياة السياسية والحياة العامة هي: الهيئة العليا للانتخابات، والمجلس الوطني لإعادة التأهيل والتعليم الخاص، ووزارة العلم والتكنولوجيا، والمكتب الوطني للإحصاءات والتعدادات، والمجلس الوطني لرؤساء الجامعات.
    172. En ce qui concerne la participation à la vie politique, les participants à la consultation ont estimé qu'en règle générale, un travail satisfaisant avait été accompli tant par le Tribunal électoral suprême au niveau des opérations électorales que par le Conseil national de réadaptation et d'éducation spéciale pour ce qui est des contrôles et de l'appui à ces opérations. UN 172- وفيما يتعلق بالمشاركة في الحياة السياسية، قال المشاركون في المشاورة التي عقدت بشأن المشاركة في الحياة السياسية عموماً، أن الهيئة العليا للانتخابات قامت بعمل جيد بالنسبة للعملية الانتخابية، وأن المجلس الوطني لإعادة التأهيل والتعليم الخاص قام بعمل جيد فيما يتعلق برصد تلك العملية ودعمها.
    230. Il convient de signaler qu'en ce qui concerne le suivi de l'application de la Convention, et plus précisément de l'article 33, le Costa Rica est sur le point d'approuver un décret faisant du Conseil national de réadaptation et d'éducation spéciale le point de contact chargé d'assurer le suivi de la Convention et de rédiger les rapports relatifs à son application. UN 230- و فيما يخص المادة 33، من المهم الإشارة فيما يتعلق برصد الالتزام بالاتفاقية، إلى أن كوستاريكا بسبيلها إلى إصدار مرسوم للتأكيد على المجلس الوطني لإعادة التأهيل والتعليم الخاص باعتباره الوكالة الرائدة في الاضطلاع بالرصد وإعداد التقارير التي يقدمها البلد في إطار الاتفاقية.
    c) D'améliorer les conditions qui règnent dans le Centre de traitement des jeunes et de veiller à ce que des programmes de réadaptation et d'éducation soient offerts tout en continuant d'envisager la possibilité de déménager le Centre dans l'île principale afin de faciliter les contacts entre les enfants et leur famille. UN (ج) تحسين الظروف السائدة في مركز إعادة تأهيل للشباب وعلاجهم وضمان توفير برامج لإعادة التأهيل والتعليم ومواصلة النظر في إمكانات نقل المركز إلى الجزيرة الرئيسية بغية تيسير الاتصال بين الأطفال وأسرهم.
    Diverses institutions interviennent dans le cadre de l'aide aux victimes: le Centre national pour l'enfance (PANI) si celles-ci sont mineures, le Conseil national des personnes âgées (CONAPAM), si elles sont âgées − également l'Institut national de la femme (INAMU), si ce sont des femmes − et le Conseil national de réadaptation et d'éducation spécialisée (CNREE) si elles sont handicapées. UN وتتدخل لمساعدة الضحايا عدة مؤسسات على النحو التالي: المؤسسة الوطنية لرعاية الطفل، إذا كان الضحايا قاصرين، والمجلس الوطني للمسنّين، إذا كانوا راشدين (وكذلك إذا كانوا نساء، فضلاً عن المؤسسة الوطنية للمرأة). والمجلس الوطني لإعادة التأهيل والتعليم الخاص، في حالة ذوي الإعاقة.
    9. Par ailleurs, une fois la consultation achevée et à la demande des organisations qui y avaient assisté, un forum a été ouvert pendant deux semaines sur le site Web du Conseil national de réadaptation et d'éducation spéciale; les documents utilisés y ont été mis en ligne à l'intention du plus grand nombre, y compris des personnes qui n'avaient pas participé à la réunion. UN 9- وعلاوة على ذلك، وبمجرد انعقاد اجتماعات المشاورة المباشرة، وبناء على طلب المنظمات الحاضرة، نظم منتدى لمدة أسبوعين عبر موقع المجلس الوطني لإعادة التأهيل والتعليم الخاص (CNREE) على الإنترنت، وأدرجت الوثائق التي استخدمت من أجل إتاحتها لعدد أكبر من الناس، بمن فيهم أولئك الذين لم يحضروا المشاورة.
    D'autres lois importantes doivent être signalées: la loi sur l'égalité des chances des personnes handicapées et son règlement d'application (no 7600), la loi portant création du Conseil national de réadaptation et d'éducation spéciale, actuel organisme directeur en charge du handicap, la loi portant création du Service de défense des habitants, et la loi générale sur la police (art. 10, 16 et 17). UN ثمة تشريعات مهمة أخرى تشمل قانون إتاحة فرص متكافئة للأشخاص ذوي الإعاقة ولائحته التنظيمية (القانون رقم 7600)، وقانون إنشاء المجلس الوطني لإعادة التأهيل والتعليم الخاص، الذي يمثل في الوقت الراهن الكيان الرائد المعني بالإعاقة، وقانون إنشاء مكتب أمين المظالم، وقانون الشرطة العامة (المواد 10 و16 و17).
    Y ont participé 35 professionnels - psychologues, travailleurs sociaux, physiothérapeutes et médecins - qui s'occupent de personnes handicapées dans diverses institutions: le Conseil national des personnes âgées, l'Agence nationale de protection de l'enfance, Conseil national de réadaptation et d'éducation spéciale, le Ministère de la santé et le Ministère de l'enseignement public, notamment. UN وتم تدريب 35 فنياً في مجالات مختلفة مثل علم النفس، والعمل الاجتماعي، والعلاج الطبيعي، والطب من العاملين في مجال رعاية الأشخاص ذوي الإعاقة في المؤسسات المختلفة، بما في ذلك المجلس الوطني لكبار السن، والهيئة الوطنية لرعاية الأطفال، والمجلس الوطني لإعادة التأهيل والتعليم الخاص، ووزارة الصحة، ووزارة التعليم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus