réaffirmant qu'il est indispensable de continuer d'aider le Gouvernement libanais à reconstruire le pays et à récupérer son potentiel humain et économique, | UN | وإذ يؤكد من جديد الحاجة الماسة لمواصلة مساعدة حكومة لبنان في إعادة بناء البلد واستعادة قدراته البشرية والاقتصادية، |
réaffirmant qu'il est déterminé à préserver la souveraineté et l'intégrité territoriale de l'Angola, | UN | وإذ يؤكد من جديد التزامـه بصون سيادة أنغولا وسلامتها الإقليمية، |
réaffirmant qu'il est déterminé à préserver la souveraineté et l'intégrité territoriale de l'Angola, | UN | وإذ يؤكد من جديد التزامـه بصون سيادة أنغولا وسلامتها الإقليمية، |
réaffirmant qu'il est déterminé à préserver la souveraineté et l'intégrité territoriale de l'Angola, | UN | وإذ يؤكد من جديد التزامـه بصون سيادة أنغولا وسلامتها الإقليمية، |
réaffirmant qu'il est indispensable de renforcer le mécanisme de sécurité collective prévu par la Charte des Nations Unies, | UN | وإذ تعيد تأكيد الحاجة الى تعزيز آلية اﻷمن الجماعي التي ينص عليها ميثاق اﻷمم المتحدة، |
réaffirmant qu'il est déterminé à préserver la souveraineté et l'intégrité territoriale de l'Angola, | UN | وإذ يؤكد من جديد التزامـه بصون سيادة أنغولا وسلامتها الإقليمية، |
réaffirmant qu'il est disposé à soutenir le processus de réconciliation nationale en Côte d'Ivoire, | UN | وإذ يؤكد من جديد دعمه الكامل لعملية المصالحة الوطنية في كوت ديفوار، |
réaffirmant qu'il est disposé à soutenir le processus de réconciliation nationale en Côte d'Ivoire, | UN | وإذ يؤكد من جديد دعمه الكامل لعملية المصالحة الوطنية في كوت ديفوار، |
réaffirmant qu'il est nécessaire que tous les États parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires s'acquittent pleinement de leurs obligations, | UN | وإذ يؤكد من جديد الحاجة إلى أن تمتثل جميع الدول اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية امتثالا كاملا لالتزاماتها، |
réaffirmant qu'il est nécessaire que tous les États parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires s'acquittent pleinement de toutes leurs obligations, | UN | وإذ يؤكد من جديد الحاجة إلى أن تمتثل جميع الدول اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية امتثالا كاملا لالتزاماتها، |
réaffirmant qu'il est indispensable que les parties respectent strictement le droit international humanitaire, | UN | وإذ يؤكد من جديد ضرورة امتثال الطرفين على نحو كامل للقانون اﻹنساني الدولي، |
réaffirmant qu'il est indispensable que les parties respectent strictement le droit international humanitaire, | UN | وإذ يؤكد من جديد ضرورة امتثال الطرفين على نحو كامل للقانون اﻹنساني الدولي، |
réaffirmant qu'il est nécessaire de trouver une solution durable au problème des réfugiés et aux problèmes connexes dans les États des Grands Lacs, | UN | وإذ يؤكد من جديد ضرورة التوصل إلى حل طويل اﻷجل لمشكلة اللاجئين وما يتصل بها من مشاكل في دول منطقة البحيرات الكبرى، |
réaffirmant qu'il est résolu à préserver l'unité et l'intégrité territoriale de l'Angola, | UN | وإذ يؤكد من جديد التزامه بالحفاظ على وحدة أنغولا وسلامتها اﻹقليمية، |
réaffirmant qu'il est résolu à préserver l'unité et l'intégrité territoriale de l'Angola, | UN | وإذ يؤكد من جديد التزامه بالحفاظ على وحدة أنغولا وسلامتها اﻹقليمية، |
réaffirmant qu'il est indispensable que les parties respectent strictement le droit international humanitaire, | UN | وإذ يؤكد من جديد ضرورة امتثال الطرفين على نحو كامل للقانون اﻹنساني الدولي، |
réaffirmant qu'il est nécessaire de trouver une solution durable au problème des réfugiés et aux problèmes connexes dans les États des Grands Lacs, | UN | وإذ يؤكد من جديد ضرورة التوصل إلى حل طويل اﻷجل لمشكلة اللاجئين وما يتصل بها من مشاكل في دول منطقة البحيرات الكبرى، |
réaffirmant qu'il est résolu à préserver l'unité et l'intégrité territoriale de l'Angola, | UN | وإذ يؤكد من جديد التزامه بالحفاظ على وحدة أنغولا وسلامتها اﻹقليمية، |
réaffirmant qu'il est indispensable de renforcer le mécanisme de sécurité collective prévu par la Charte des Nations Unies, | UN | وإذ تعيد تأكيد الحاجة الى تعزيز آلية اﻷمن الجماعي التي ينص عليها ميثاق اﻷمم المتحدة، |
réaffirmant qu'il est nécessaire d'assurer l'application efficace de la Convention des Nations Unies contre le trafic illicite de stupéfiants et de substances psychotropes de 1988, | UN | وإذ تعيد تأكيد الحاجة إلى التنفيذ الفعال لاتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة لاتجار غير المشروع في المخدرات والمؤثرات العقلية، لعام ٨٨٩١؛ |
réaffirmant qu'il est urgent de reconnaître, promouvoir et protéger avec plus d'efficacité les droits des peuples autochtones, y compris les droits de l'homme et les libertés fondamentales qui sont les leurs, | UN | وإذ تعيد تأكيد الحاجة الملحة إلى الاعتراف بحقوق الشعوب الأصلية وتعزيزها وحمايتها على نحو أكثر فعالية، بما في ذلك حقوق الإنسان والحريات الأساسية الخاصة بهم، |