1. réaffirme l'attachement de tous les États Membres à la souveraineté, l'indépendance et l'intégrité territoriale de la Géorgie à l'intérieur de ses frontières internationalement reconnues, et la nécessité de définir le statut de l'Abkhazie au sein de l'État géorgien en se conformant strictement à ces principes; | UN | 1 - يؤكد من جديد التزام جميع الدول الأعضاء بسيادة جورجيا واستقلالها وسلامتها الإقليمية داخل حدودها المعترف بها دوليا، وبضرورة تحديد وضع أبخازيا داخل دولة جورجيا وفقا لهذه المبادئ تماما؛ |
2. réaffirme l'attachement de tous les États Membres à la souveraineté, l'indépendance et l'intégrité territoriale de la Géorgie à l'intérieur de ses frontières internationalement reconnues, et la nécessité de définir le statut de l'Abkhazie au sein de l'État géorgien en se conformant strictement à ces principes; | UN | 2 - يؤكد من جديد التزام جميع الدول الأعضاء بسيادة جورجيا واستقلالها وسلامتها الإقليمية داخل حدودها المعترف بها دوليا، وبضرورة تحديد وضع أبخازيا داخل دولة جورجيا وفقا لهذه المبادئ تماما؛ |
2. réaffirme l'attachement de tous les États Membres à la souveraineté, l'indépendance et l'intégrité territoriale de la Géorgie à l'intérieur de ses frontières internationalement reconnues, et la nécessité de définir le statut de l'Abkhazie au sein de l'État géorgien en se conformant strictement à ces principes; | UN | 2 - يؤكد من جديد التزام جميع الدول الأعضاء بسيادة جورجيا واستقلالها وسلامتها الإقليمية داخل حدودها المعترف بها دوليا، وبضرورة تحديد وضع أبخازيا داخل دولة جورجيا وفقا لهذه المبادئ تماما؛ |
M. Khair (Jordanie) réaffirme l'attachement de son pays au droit de tous les peuples à l'indépendance et à l'autodétermination et dit que la décolonisation doit rester l'une des priorités de l'Organisation des Nations Unies. | UN | 78 - السيد خير (الأردن): أكد من جديد التزام بلاده بحق جميع الشعوب في الاستقلال وتقرير المصير، قائلاً إن تصفية الاستعمار ينبغي أن تظل واحدة من بين أولويات الأمم المتحدة. |
" Le Gouvernement de Sa Majesté salue la décision prise par le Gouvernement mongol de déclarer la Mongolie zone exempte d'armes nucléaires, qui réaffirme l'attachement de ce pays aux principes du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP). | UN | " تثني حكومة صاحبة الجلالة على حكومة منغوليا، تقديرا لقرارها القاضي باعتبار منغوليا منطقة خالية من اﻷسلحة النووية، اﻷمر الذي يؤكد مجددا التزام منغوليا بمبادئ معاهدة عدم الانتشار النووي. |
1. réaffirme l'attachement de tous les États Membres à la souveraineté, l'indépendance et l'intégrité territoriale de la Géorgie à l'intérieur de ses frontières internationalement reconnues, et la nécessité de définir le statut de l'Abkhazie au sein de l'État géorgien en se conformant strictement à ces principes; | UN | 1 - يؤكد من جديد التزام جميع الدول الأعضاء بسيادة جورجيا واستقلالها وسلامتها الإقليمية داخل حدودها المعترف بها دوليا، وبضرورة تحديد وضع أبخازيا داخل دولة جورجيا وفقا لهذه المبادئ تماما؛ |
1. réaffirme l'attachement de tous les États Membres à la souveraineté, l'indépendance et l'intégrité territoriale de la Géorgie à l'intérieur de ses frontières internationalement reconnues, et la nécessité de définir le statut de l'Abkhazie au sein de l'État géorgien en se conformant strictement à ces principes; | UN | 1 - يؤكد من جديد التزام جميع الدول الأعضاء بسيادة جورجيا واستقلالها وسلامتها الإقليمية داخل حدودها المعترف بها دوليا، وبضرورة تحديد وضع أبخازيا داخل دولة جورجيا وفقا لهذه المبادئ تماما؛ |
1. réaffirme l'attachement de tous les États Membres à la souveraineté, l'indépendance et l'intégrité territoriale de la Géorgie à l'intérieur de ses frontières internationalement reconnues, et la nécessité de définir le statut de l'Abkhazie au sein de l'État géorgien en se conformant strictement à ces principes; | UN | 1 - يؤكد من جديد التزام جميع الدول الأعضاء بسيادة جورجيا واستقلالها وسلامتها الإقليمية داخل حدودها المعترف بها دوليا، وبضرورة تحديد وضع أبخازيا داخل دولة جورجيا وفقا لهذه المبادئ تماما؛ |
1. réaffirme l'attachement de tous les États Membres à la souveraineté, l'indépendance et l'intégrité territoriale de la Géorgie à l'intérieur de ses frontières internationalement reconnues, et la nécessité de définir le statut de l'Abkhazie au sein de l'État géorgien en se conformant strictement à ces principes; | UN | 1 - يؤكد من جديد التزام جميع الدول الأعضاء بسيادة جورجيا واستقلالها وسلامتها الإقليمية داخل حدودها المعترف بها دوليا، وبضرورة تحديد وضع أبخازيا داخل دولة جورجيا وفقا لهذه المبادئ تماما؛ |
1. réaffirme l'attachement de tous les États Membres à la souveraineté, l'indépendance et l'intégrité territoriale de la Géorgie à l'intérieur de ses frontières internationalement reconnues, et la nécessité de définir le statut de l'Abkhazie au sein de l'État géorgien en se conformant strictement à ces principes; | UN | 1 - يؤكد من جديد التزام جميع الدول الأعضاء بسيادة جورجيا واستقلالها وسلامتها الإقليمية داخل حدودها المعترف بها دوليا، وبضرورة تحديد وضع أبخازيا داخل دولة جورجيا وفقا لهذه المبادئ تماما؛ |
Le 6 juin, un protocole relatif aux retours a été signé par la MINUK, Pristina et Belgrade, qui réaffirme l'attachement de toutes les parties aux retours. | UN | 48 - وفي 6 حزيران/يونيه، وقع بروتوكول بشأن عمليات العودة من جانب البعثة وبريشتينا وبلغراد، يؤكد من جديد التزام كافة الأطراف بعمليات العودة. |
2. réaffirme l'attachement de tous les États Membres à la souveraineté, l'indépendance et l'intégrité territoriale de la Géorgie à l'intérieur de ses frontières internationalement reconnues, et la nécessité de définir le statut de l'Abkhazie au sein de l'État géorgien en se conformant strictement à ces principes; | UN | 2 - يؤكد من جديد التزام جميع الدول الأعضاء بسيادة جورجيا واستقلالها ووحدة أراضيها داخل حدودها المعترف بها دوليا، وبضرورة تحديد وضع أبخازيا داخل دولة جورجيا وفقا لهذه المبادئ تماما؛ |
2. réaffirme l'attachement de tous les États Membres à la souveraineté, l'indépendance et l'intégrité territoriale de la Géorgie à l'intérieur de ses frontières internationalement reconnues, et la nécessité de définir le statut de l'Abkhazie au sein de l'État géorgien en se conformant strictement à ces principes; | UN | 2 - يؤكد من جديد التزام جميع الدول الأعضاء بسيادة جورجيا واستقلالها ووحدة أراضيها داخل حدودها المعترف بها دوليا، وبضرورة تحديد وضع أبخازيا داخل دولة جورجيا وفقا لهذه المبادئ تماما؛ |
2. réaffirme l'attachement de tous les États Membres à la souveraineté, l'indépendance et l'intégrité territoriale de la Géorgie à l'intérieur de ses frontières internationalement reconnues, et la nécessité de définir le statut de l'Abkhazie au sein de l'État géorgien en se conformant strictement à ces principes; | UN | 2 - يؤكد من جديد التزام جميع الدول الأعضاء بسيادة جورجيا واستقلالها ووحدة أراضيها داخل حدودها المعترف بها دوليا، وبضرورة تحديد وضع أبخازيا داخل دولة جورجيا وفقا لهذه المبادئ تماما؛ |
55. M. Riofrío (Équateur) réaffirme l'attachement de son pays à la politique de tolérance zéro et sa conviction que les infractions doivent faire l'objet d'enquêtes et leurs auteurs être poursuivis et punis. | UN | 55 - السيد ريوفريو (إكوادور): أكد من جديد التزام بلده بسياسة احتمال الصفر واعتقاده بأن مرتكبي الأعمال الجنائية يجب أن يتم، على النحو الواجب، التحقيق معهم ومقاضاتهم ومعاقبتهم. |
M. Antonio (Angola) réaffirme l'attachement de son gouvernement à la suite donnée au Sommet mondial pour le développement social et à la vingt-quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale, en particulier à l'objectif de plein emploi et de travail décent pour tous. | UN | 1 - السيد أنطونيو (أنغولا): أكد من جديد التزام حكومة بلده بنتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية ونتائج دورة الجمعية العامة الاستثنائية الرابعة والعشرين، وبخاصة هدف العمالة المنتجة والكاملة والعمل اللائق للجميع. |
5. réaffirme l'attachement de l'UA à la lutte contre l'impunité, conformément aux dispositions pertinentes de l'Acte constitutif de l'UA, et condamne énergiquement les violations des droits de l'homme au Darfour. | UN | 5 - يؤكد مجددا التزام الاتحاد الأفريقي بمكافحة الإفلات من العقاب، تماشيا مع الأحكام ذات الصلة بالموضوع من القانون التأسيسي للاتحاد الأفريقي، ويدين بقوة انتهاكات حقوق الإنسان في دارفور. |
M. Meyer (Observateur du Saint-Siège) réaffirme l'attachement de sa délégation envers le droit à la vie à tous ses stades. | UN | 54 - السيد ماير (مراقب عن الكرسي الرسولي): أعاد تأكيد التزام وفده بالحق في الحياة في كل مراحل الحياة. |
Hier, le Premier Ministre de l'Australie a parrainé une motion au sein du Parlement australien qui reconnaît l'importance fondamentale de la Déclaration et réaffirme l'attachement de l'Australie aux principes qui y sont consacrés. | UN | وأمس تبنى رئيس وزراء بلدي اقتراحا في البرلمان الاسترالي يعترف باﻷهمية القصوى لﻹعـلان ويؤكد من جديد التزام استراليا بالمبادئ التي يعرب عنها. |
M. Tessema (Éthiopie) réaffirme l'attachement de son pays à la Convention relative aux droits de l'enfant et aux engagements pris par la communauté internationale en 2002 de s'employer à créer un monde digne des enfants. | UN | 21 - السيد تيسيما (إثيوبيا): قال إنه يعيد تأكيد تمسك بلده باتفاقية حقوق الطفل وبالتزامات المجتمع الدولي في عام 2002 من أجل السعي إلى إيجاد عالم صالح للأطفال. |
Enfin le représentant du Yémen réaffirme l'attachement de son pays aux instruments internationaux relatifs aux droits des femmes et sa conviction qu'il ne peut y avoir de développement durable sans la participation des femmes et des hommes sur un pied d'égalité. | UN | وأكد مرة أخرى التزام بلده بالصكوك الدولية المتعلقة بحقوق المرأة واقتناعه بأنه لا يمكن أن تتحقق التنمية المستدامة بدون مشاركة المرأة والرجل على قدم المساواة. |