2. réaffirme les principes généraux régissant le financement des opérations de maintien de la paix des Nations Unies, tels qu'ils sont énoncés ci-après : | UN | 2 - تعيد تأكيد المبادئ العامة التالية التي يستند إليها تمويل عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام: |
2. réaffirme les principes généraux régissant le financement des opérations de maintien de la paix des Nations Unies qui sont énoncés ci-après : | UN | 2 - تعيد تأكيد المبادئ العامة التالية التي يقوم على أساسها تمويل عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام: |
1. réaffirme les principes énoncés dans ses résolutions, dans les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité et dans celles que la Conférence internationale sur l'ex-Yougoslavie a adoptées au sujet de la République de Bosnie-Herzégovine; | UN | ١ - تعيد تأكيد المبادئ المعلنة في قراراتها وقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة والمبادىء التي اعتمدها المؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة والمتصلة بجمهورية البوسنة والهرسك؛ |
2. réaffirme les principes de base du système d'allocation des ressources énoncés dans le rapport de la Directrice exécutive (DP/FPA/2005/6); | UN | 2 - يعيد تأكيد المبادئ الأساسية لنظام تخصيص الموارد حسبما يرد في تقرير المديرة التنفيذية (DP/FPA/2005/6)؛ |
82. Le Venezuela réaffirme les principes énoncés dans la résolution 44/228 de l’Assemblée générale, appuie les travaux de la Commission du développement durable en estimant qu’il s’impose effectivement de la renforcer et déplore le manque de ressources financières pour le financement d’Action 21. | UN | ٨٢ - وفنزويلا تؤكد المبادئ الواردة في قرار الجمعية العامة ٤٤/٢٢٨، وتدعم جهود لجنة التنمية المستدامة، وهي ترى أنه ينبغي فعلا تعزيزها، وهي تأسف لعدم وجود الموارد المالية لتمويل جدول أعمال القرن ٢١. |
Dans ce contexte, en établissant ou en autorisant une opération visant à protéger les activités d’assistance humanitaire aux réfugiés et autres personnes touchées par un conflit, il réaffirme les principes du plein respect de la souveraineté, de l’indépendance et de l’intégrité territoriale des États concernés. | UN | وفي هذا السياق، فإن المجلس عند إنشائه أو إذنه بعملية لحماية المساعدة اﻹنسانية للاجئين وغيرهم ممن يتواجدون في حالات نزاع، إنما يؤكد مبادئ الاحترام الكامل لسيادة الدول المعنية واستقلالها وسلامتها اﻹقليمية. |
6. réaffirme les principes du statut de contribuant net et du retrait progressif et prend note avec satisfaction du rôle important que les pays contribuants nets jouent dans le cadre du programme; | UN | ٦ - يؤكد من جديد المبادئ المتعلقة بمركز البلد المتبرع الصافي والتدرج، ويعرب عن ترحيبه بالدور الهام الذي تضطلع به البلدان المتبرعة الصافية في البرنامج؛ |
Dans cette résolution, le Conseil réaffirme les principes de l'aviation civile internationale, la Convention de Chicago et les buts et principes de l'OACI. | UN | والنص المعتمد يؤكد من جديد مبادئ القانون المدني الدولي واتفاقية شيكاغو، وكذلك أغراض ومبادئ منظمة الطيران المدني الدولي. |
Il appelle toutes les parties concernées à continuer de coopérer avec l'ONU, et il réaffirme les principes pertinents énoncés dans la Convention de 1994 sur la sécurité du personnel des Nations Unies et du personnel associé. | UN | ويدعو المجلس جميع الأطراف المعنيين لمواصلة التعاون مع الأمم المتحدة، ويؤكد من جديد على المبادئ ذات الصلة الواردة في الاتفاقية المتعلقة بسلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها لعام 1994. |
Sans préjudice de sa faculté de réagir au cas par cas, avec la rapidité et la souplesse que les circonstances exigent, il réaffirme les principes fondamentaux que sont le consentement des parties, l'impartialité et le non-usage de la force, sauf en cas de légitime défense. | UN | وبدون المساس بقدرته على الاستجابة للحالات على أساس كل حالة على حدة، وبالسرعة والمرونة التي تقتضيها الظروف، يعيد تأكيد مبادئ رضاء اﻷطراف، والنزاهة، وعدم استخدام القوة إلا عند الدفاع عن النفس. |
réaffirme les principes énoncés à la section I de sa résolution 53/221 concernant la gestion des ressources humaines, et le rôle du Bureau de la gestion des ressources humaines du Secrétariat tel qu'il est défini à la section II de ladite résolution; | UN | تعيد تأكيد المبادئ المبينة في الجزء أولا من قرارها 53/221 بشأن إدارة الموارد البشرية ودور مكتب إدارة الموارد البشرية في الأمانة العامة بالصيغة المبينة في الجزء ثانيا من ذلك القرار؛ |
201. réaffirme les principes sur lesquels se fonde le Mécanisme, ainsi que l'objectif et la portée de son premier cycle (20102014) arrêtés à la première réunion du Groupe de travail spécial plénier en 2009 ; | UN | 201 - تعيد تأكيد المبادئ التي تنظم العملية المنتظمة وهدف دورتها الأولى (2010-2014) ونطاقها على النحو المتفق عليه في الاجتماع الأول للفريق العامل المخصص الجامع الذي عقد في عام 2009( |
201. réaffirme les principes sur lesquels se fonde le Mécanisme, ainsi que l'objectif et la portée de son premier cycle (20102014) arrêtés à la première réunion du Groupe de travail spécial plénier en 2009 ; | UN | 201 - تعيد تأكيد المبادئ التي تنظم العملية المنتظمة وهدف ونطاق دورتها الأولى (2010-2014) على النحو المتفق عليه في الاجتماع الأول للفريق العامل المخصص الجامع الذي عقد في عام 2009( |
10. réaffirme les principes énoncés au paragraphe 1 de la section III de sa résolution 49/233 A et au paragraphe 1 de sa résolution 50/223 du 11 avril 1996 ; | UN | 10 - تعيد تأكيد المبادئ الواردة في الفقرة 1 من الجزء الثالث من قرارها 49/233 ألف وفي الفقرة 1 من قرارها 50/223 المؤرخ 11 نيسان/أبريل 1996؛ |
1. réaffirme les principes énoncés dans les sections I et II de sa résolution 53/221 et dans la première section de sa résolution 55/258 concernant la gestion des ressources humaines et le rôle du Bureau de la gestion des ressources humaines du Secrétariat; | UN | 1 - تعيد تأكيد المبادئ المبينة في الجزءين الأول والثاني من قرارها 53/221 والجزء الأول من قرارها 55/258 بشأن إدارة الموارد البشرية ودور مكتب إدارة الموارد البشرية بالأمانة العامة؛ |
1. réaffirme les principes énoncés dans les sections I et II de sa résolution 53/221 et dans la section I de sa résolution 55/258 concernant la gestion des ressources humaines et le rôle du Bureau de la gestion des ressources humaines du Secrétariat ; | UN | 1 - تعيد تأكيد المبادئ المبينة في الجزءين الأول والثاني من قرارها 53/221 والجزء الأول من قرارها 55/258 بشأن إدارة الموارد البشرية ودور مكتب إدارة الموارد البشرية بالأمانة العامة؛ |
10. réaffirme les principes énoncés au paragraphe 1 de la section III de sa résolution 49/233 A et au paragraphe 1 de sa résolution 50/223 du 11 avril 1996; | UN | 10- تعيد تأكيد المبادئ الواردة في الفقرة 1 من الجزء ثالثا من قرارها 49/233 ألف وفي الفقرة 1 من قرارها 50/223 المؤرخ 11 نيسان/أبريل 1996؛ |
2. réaffirme les principes de base du système d'allocation des ressources énoncés dans le rapport de la Directrice exécutive (DP/FPA/2005/6); | UN | 2 - يعيد تأكيد المبادئ الأساسية لنظام تخصيص الموارد حسبما يرد في تقرير المديرة التنفيذية (DP/FPA/2005/6)؛ |
Le projet de résolution relatif à l'aide et à la protection en faveur des déplacés réaffirme les principes fondamentaux des droits de l'homme et du droit humanitaire et exprime l'engagement de la communauté internationale à l'égard du nombre croissant de personnes déplacées au sein de leur pays à travers le monde. | UN | وأضافت أن مشروع القرار الذي يتناول مسألة توفير الحماية والمساعدة للمشردين داخليا يعيد تأكيد المبادئ الأساسية لحقوق الإنسان والمبادئ الإنسانية، ويعبّر عن التزام المجتمع الدولي بأوضاع العدد المتنامي من المشردين داخليا في أنحاء العالم. |
Je l'ai déjà dit durant notre intervention à la Réunion plénière de haut niveau, qui s'est tenue ici même il y a quelques heures, mais je voudrais rappeler devant l'Assemblée que la République orientale d'Uruguay réaffirme les principes qui ont caractérisé sa politique étrangère. | UN | ومع أني قلت هذا في سياق بياننا الذي تلوته في الاجتماع العام الرفيع المستوى، الذي عُقد قبل ساعات قلائل، أود أن أكرر أمام الجمعية التأكيد على أن جمهورية أوروغواي الشرقية تؤكد المبادئ التي اتسمت بها سياستها الخارجية. |
Dans ce contexte, en établissant ou en autorisant une opération visant à protéger les activités d'assistance humanitaire aux réfugiés et autres personnes touchées par un conflit, il réaffirme les principes du plein respect de la souveraineté, de l'indépendance et de l'intégrité territoriale des États concernés. | UN | وفي هذا السياق، فإن المجلس عند إنشائه أو إذنه بعملية لحماية المساعدة اﻹنسانية للاجئين وغيرهم ممن يتواجدون في حالات نزاع، إنما يؤكد مبادئ الاحترام الكامل لسيادة الدول المعنية واستقلالها وسلامتها اﻹقليمية. |
6. réaffirme les principes du statut de contribuant net et du retrait progressif et prend note avec satisfaction du rôle important que les pays contribuants nets jouent dans le cadre du programme; | UN | ٦ - يؤكد من جديد المبادئ المتعلقة بمركز البلد المتبرع الصافي والتدرج، ويعرب عن ترحيبه بالدور الهام الذي تضطلع به البلدان المتبرعة الصافية في البرنامج؛ |
Nous l'avons fait au motif que le projet de résolution réaffirme les principes et objectifs énoncés dans la Charte des Nations Unies dans sa manière d'aborder le conflit qui fait rage dans le Haut-Karabakh et à proximité. | UN | وقمنا بذلك على أساس أن مشروع القرار يؤكد من جديد مبادئ وأهداف ميثاق الأمم المتحدة لمعالجة الصراع في ناغورني كاراباخ وحولها. |
78. M. SUTOYO (Indonésie), parlant au nom de l’Association des nations de l’Asie du Sud-Est (ANASE), réaffirme les principes directeurs gouvernant les opérations de maintien de la paix énoncés dans le Communiqué final de la Conférence des ministres du Mouvement des pays non alignés et dans le rapport du Comité spécial à la cinquante-quatrième session de l’Assemblée générale. | UN | 78 - السيد سوتويو (إندونيسيا): تكلم باسم رابطة أمم جنوب شرق آسيا فأكد من جديد على المبادئ التوجيهية المتصلة بعمليات حفظ السلام المجسدة في البلاغ الختامي لمؤتمر وزراء حركة عدم الانحياز وفي تقرير اللجنة الخاصة المقدم إلى الدورة الرابعة والخمسين للجمعية العامة. |
Dans cette résolution l'Assemblée a souligné l'importance de la section de la Déclaration du millénaire de l'Organisation des Nations Unies sur la protection de notre environnement commun, qui réaffirme les principes du développement durable énoncés dans Action 21 et résout d'adopter une éthique nouvelle de conservation et de sauvegarde dans toutes les actions ayant trait à l'environnement. | UN | وشددت الجمعية العامة، في ذلك القرار، على أهمية الفرع الوارد في إعلان الألفية للأمم المتحدة والمتعلق بحماية بيئتنا المشتركة والذي يعيد تأكيد مبادئ التنمية المستدامة كما هي مبينة في جدول أعمال القرن 21، ويقرر إعتماد أخلاقيات جديدة للحفظ والقيادة في جميع الإجراءات البيئية. |
5. Met l'accent sur les prochaines négociations au sujet du règlement final et réaffirme les principes ci-après aux fins de la réalisation d'un règlement final et d'une paix globale : | UN | " ٥ - تشدد أيضا على المفاوضات المقبلة بشأن التسوية النهائية، وتؤكد من جديد المبادئ التالية للتوصل إلى تسوية نهائية وتحقيق سلم شامل: |