"réaffirme son adhésion" - Traduction Français en Arabe

    • تعيد تأكيد
        
    • مجددا التزامها
        
    • تجدد تمسكها
        
    • جديد تمسكها
        
    26. réaffirme son adhésion à l’examen global à mi-parcours des progrès accomplis dans la mise en oeuvre du Programme d’action pour les années 90 en faveur des pays les moins avancés, notamment en ce qui concerne les mesures à prendre en faveur de ces pays pour aménager leur dette officielle bilatérale, leur dette commerciale et leur dette multilatérale; UN " ٢٦ - تعيد تأكيد استعراض منتصف المدة العالمي للتقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل للتسعينات لصالح أقل البلدان نموا وبخاصة اﻹجراءات المناسبة لصالح تلك البلدان فيما يتعلق بديونها الثنائية الرسمية والتجارية والمتعددة اﻷطراف؛
    21. réaffirme son adhésion à l’examen global à mi-parcours des progrès accomplis dans la mise en oeuvre du Programme d’action pour les années 90 en faveur des pays les moins avancés, notamment en ce qui concerne les mesures à prendre en faveur de ces pays pour aménager leur dette publique bilatérale, leur dette commerciale et leur dette multilatérale; UN " ٢١ - تعيد تأكيد استعراض منتصف المدة العالمي للتقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل لصالح أقل البلدان نموا للتسعينات، وبخاصة اﻹجراءات المناسبة لصالح تلك البلدان فيما يتعلق بديونها الرسمية الثنائية والتجارية والمتعددة اﻷطراف؛
    9. réaffirme son adhésion à l'Examen global à mi-parcours de la mise en oeuvre du Programme d'action pour les années 90 en faveur des pays les moins avancés en ce qui concerne notamment les mesures à prendre en faveur de ces pays pour aménager leur dette officielle bilatérale, leur dette commerciale et leur dette multilatérale; UN ٩ - تعيد تأكيد الاستعراض العالمي لمنتصف الفترة لتنفيذ برنامج العمل في التسعينات ﻷقل البلدان نموا، وبخاصة اﻹجراءات المناسبة لصالح أقل البلدان نموا فيما يتعلق بديونها الثنائية الرسمية والتجارية والمتعددة اﻷطراف؛
    Elle réaffirme son adhésion au principe des responsabilités communes mais différenciées. UN وتؤكد ماليزيا مجددا التزامها بمبدأ الاشتراك في المسؤولية بصورة متفاوتة.
    212. La République d'Iraq réaffirme son adhésion aux principes de dignité et d'égalité de tous les êtres humains, son attachement aux principes universellement reconnus des droits de l'homme, sa ferme condamnation de toutes les formes de discrimination et l'interdiction de tout type d'inégalité sur son territoire. UN 212- تؤكد جمهورية العراق تشبثها الدائم بمبادئ الكرامة والمساواة بين جميع البشر كما تجدد تمسكها بمبادئ حقوق الإنسان كما هي متعارف عليها عالمياً، وتدين بشدة أي شكل من أشكال التمييز وتمنع أي نوع من أنواع اللامساواة داخل أراضيها.
    Le Gouvernement de la République bolivarienne du Venezuela réaffirme son adhésion aux buts et principes de la Charte des Nations Unies, et considère que cette organisation est l'instance multilatérale par excellence permettant d'aborder les défis auxquels doit faire face la communauté internationale. UN وتؤكد حكومة جمهورية فنزويلا البوليفارية من جديد تمسكها بمبادئ ميثاق الأمم المتحدة ومقاصده، وترى أن هذا المؤتمر هو أفضل محفل متعدد الأطراف للتصدي للتحديات التي تواجه المجتمع الدولي.
    9. réaffirme son adhésion à l'examen global à mi-parcours de la mise en oeuvre du Programme d'action pour les années 90 en faveur des pays les moins avancés en ce qui concerne notamment les mesures à prendre en faveur de ces pays pour aménager leur dette officielle bilatérale, leur dette commerciale et leur dette multilatérale; UN ٩ - تعيد تأكيد الاستعراض العالمي لمنتصف الفترة لتنفيذ برنامج العمل في التسعينات ﻷقل البلدان نموا، وبخاصة اﻹجراءات المناسبة لصالح أقل البلدان نموا فيما يتعلق بديونها الثنائية الرسمية والتجارية والمتعددة اﻷطراف؛
    31. réaffirme son adhésion à l'examen global à mi-parcours des progrès accomplis dans la mise en œuvre du Programme d'action pour les années 90 en faveur des pays les moins avancésRésolution 50/103, annexe. UN ٣١ - تعيد تأكيد استعراض منتصف المدة العالمي للتقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل لصالح أقل البلدان نموا)٦( للتسعينات، وبخاصة اﻹجراءات المناسبة لصالح تلك البلدان فيما يتعلق بديونها الثنائية الرسمية والتجارية والمتعددة اﻷطراف؛
    16. réaffirme son adhésion à l'examen global à mi-parcours, des progrès accomplis dans la mise en oeuvre du Programme d'action pour les années 90 Résolution 50/103, annexe. en faveur des pays les moins avancés en ce qui concerne notamment les mesures à prendre en faveur de ces pays pour aménager leur dette officielle bilatérale, leur dette commerciale et leur dette multilatérale; UN " ١٦ - تعيد تأكيد الاستعراض العالمي لمنتصف الفترة للتقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل في التسعينات ﻷقل البلدان نموا)٦(، وبخاصة اﻹجراءات المناسبة لصالح أقل البلدان نموا فيما يتعلق بديونها الثنائية الرسمية والتجارية والمتعددة اﻷطراف؛
    15. réaffirme son adhésion à l'examen global à mi-parcours, des progrès accomplis dans la mise en oeuvre du Programme d'action pour les années 90 en faveur des pays les moins avancés Résolution 50/103, annexe. UN ١٥ - تعيد تأكيد الاستعراض العالمي لمنتصف الفترة للتقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل في التسعينات ﻷقل البلدان نموا)١٧( وبخاصة اﻹجراءات المناسبة لصالح أقل البلدان نموا فيما يتعلق بديونها الثنائية الرسمية والتجارية والمتعددة اﻷطراف؛
    24. réaffirme son adhésion à l'Examen global à mi-parcours des progrès accomplis dans la mise en oeuvre du Programme d'action pour les années 90 en faveur des pays les moins avancés Résolution 50/103, annexe. UN " ٢٤ - تعيد تأكيد الاستعراض العالمي لمنتصف المدة للتقدم المحرز نحو تنفيذ برنامج العمل للتسعينات لصالح أقل البلدان نموا)٥( وبخاصة اﻹجراءات المناسبة لصالح تلك البلدان فيما يتعلق بديونها الثنائية الرسمية والتجارية والمتعددة اﻷطراف؛
    19. réaffirme son adhésion à l'Examen global à mi-parcours des progrès accomplis dans la mise en oeuvre du Programme d'action pour les années 90 en faveur des pays les moins avancés Résolution 50/103, annexe. UN ١٩ - تعيد تأكيد الاستعراض العالمي لمنتصف المدة للتقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل للتسعينات لصالح أقل البلدان نموا)١٣( وبخاصة اﻹجراءات المناسبة لصالح تلك البلدان فيما يتعلق بديونها الثنائية الرسمية والتجارية والمتعددة اﻷطراف؛
    15. réaffirme son adhésion à l'examen global à mi-parcours des progrès accomplis dans la mise en oeuvre du Programme d'action pour les années 90 en faveur des pays les moins avancés Résolution 50/103, annexe. , notamment en ce qui concerne les mesures à prendre en faveur de ces pays pour aménager leur dette officielle bilatérale, leur dette commerciale et leur dette multilatérale; UN ١٥ - تعيد تأكيد الاستعراض العالمي لمنتصف الفترة للتقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل في التسعينات ﻷقل البلدان نموا)٤( وبخاصة اﻹجراءات المناسبة لصالح أقل البلدان نموا فيما يتعلق بديونها الثنائية الرسمية والتجارية والمتعددة اﻷطراف؛ )٤( القرار ٥٠/١٠٣، المرفق.
    31. réaffirme son adhésion à l’examen global à mi-parcours des progrès accomplis dans la mise en oeuvre du Programme d’action pour les années 90 Résolution 50/103, annexe. en faveur des pays les moins avancés, notamment en ce qui concerne les mesures à prendre en faveur de ces pays pour aménager leur dette officielle bilatérale, leur dette commerciale et leur dette multilatérale; UN ٣١ - تعيد تأكيد استعراض منتصف المدة العالمي للتقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل للتسعينات لصالح أقل البلدان نموا)٥( وبخاصة اﻹجراءات المناسبة لصالح تلك البلدان فيما يتعلق بديونها الثنائية الرسمية والتجارية والمتعددة اﻷطراف؛
    19. réaffirme son adhésion à l'examen global à mi-parcours des progrès accomplis dans la mise en œuvre du Programme d'action pour les années 90 en faveur des pays les moins avancés Résolution 50/103, annexe. UN ١٩ - تعيد تأكيد الاستعراض العالمي لمنتصف المدة للتقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل للتسعينات لصالح أقل البلدان نموا)٦( وبخاصة اﻹجراءات المناسبة لصالح تلك البلدان فيما يتعلق بديونها الثنائية الرسمية والتجارية والمتعددة اﻷطراف؛
    28. réaffirme son adhésion à l’examen global à mi-parcours des progrès accomplis dans la mise en oeuvre du Programme d’action pour les années 90 en faveur des pays les moins avancés Résolution 50/103, annexe. UN ٢٨ - تعيد تأكيد استعراض منتصف المدة العالمي للتقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل لصالح أقل البلدان نموا للتسعينات)٤(، وبخاصة اﻹجراءات المطلوبة لصالح تلك البلدان فيما يتعلق بديونها الثنائية الرسمية والتجارية والمتعددة اﻷطراف؛
    1. Le Gouvernement de la République du Guatemala réaffirme son adhésion aux principes et normes destinés à garantir et protéger la réalisation intégrale des droits de l'homme, ainsi que sa volonté politique de faire respecter ces droits. UN ١ - تؤكد حكومة جمهورية غواتيمالا مجددا التزامها بالمبادئ والقواعد الرامية الى ضمان وحماية المراعاة التامة لحقوق الانسان، كما تؤكد الارادة السياسية لفرض احترام هذه الحقوق.
    13. Le Gouvernement réaffirme son adhésion totale au dialogue interburundais pour la paix et réitère son appel à la communauté régionale et internationale pour qu'elle aide à la création d'un environnement qui lui soit favorable. UN ١٣ - تؤكد الحكومة مجددا التزامها الكامل بالحوار بين البورونديين من أجل إحلال السلام وتعيد تأكيد مناشدتها للمجتمع اﻹقليمي والدولي للمساعدة في تهيئة المناخ الصالح لهذا الحوار.
    La République d'Iraq souligne son attachement permanent aux principes de dignité humaine et d'égalité entre les êtres humains et réaffirme son adhésion aux principes des droits de l'homme, dans leur acception universelle. Elle condamne sévèrement toutes les formes de discrimination et interdit toute forme d'inégalité sur son territoire. UN 18- تؤكد جمهورية العراق التزامها الدائم بمبادئ الكرامة والمساواة بين جميع البشر كما تجدد تمسكها بمبادئ حقوق الإنسان كما هي متعارف عليها عالمياً، وتدين بشدة أي شكل من أشكال التمييز وتمنع أي نوع من أنواع اللامساواة داخل أراضيها.
    Le Congo réaffirme son adhésion à la Déclaration et se félicite de l'adoption de la résolution 65/198. UN وقال إن الكونغو تؤكد من جديد تمسكها بالإعلان وترحب باعتماد القرار 65/198.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus