"réaffirmer le rôle central" - Traduction Français en Arabe

    • إعادة تأكيد الدور المركزي
        
    • إعادة تأكيد الدور المحوري
        
    • إعادة تأكيد الدور الرئيسي
        
    • التأكيد مجددا على الدور المركزي
        
    • إعادة تأكيد المركز الأساسي
        
    • تعيد تأكيد الدور الأساسي
        
    • التأكيد على الدور المحوري
        
    • جديد على الدور المحوري
        
    • تأكيد الدور المركزي الذي
        
    • وإعادة تأكيد الدور المركزي
        
    Je vais à présent aborder le thème de la soixante-cinquième session de l'Assemblée générale, à savoir Réaffirmer le rôle central de l'ONU dans la gouvernance mondiale. UN أنتقل الآن إلى موضوع الدورة الخامسة والستين للجمعية: إعادة تأكيد الدور المركزي للأمم المتحدة في الحوكمة العالمية.
    Elle est un élément essentiel pour Réaffirmer le rôle central de l'ONU dans la gouvernance mondiale. UN وهذا جزء أساسي من إعادة تأكيد الدور المركزي للأمم المتحدة في مجال الحوكمة العالمية.
    Le thème de notre session, < < Réaffirmer le rôle central de l'ONU dans la gouvernance mondiale > > , est opportun et bien choisi. UN إن موضوع دورتنا، " إعادة تأكيد الدور المركزي للأمم المتحدة في مجال الحوكمة العالمية " ، حسَن التوقيت والاختيار معا.
    Madagascar est d'avis qu'il faut Réaffirmer le rôle central des Nations Unies dans la recherche de solutions viables à la crise économique et financière internationale qui continue d'affecter la vie de millions de personnes dans le monde, plus particulièrement les plus vulnérables. UN وترى مدغشقر أنه من اللازم إعادة تأكيد الدور المحوري للأمم المتحدة في البحث عن حلول مجدية للأزمة الاقتصادية والمالية الدولية التي ما زالت تؤثر في حياة ملايين البشر في العالم، ولا سيما في أضعف البلدان.
    Réaffirmer le rôle central de l'Organisation des Nations Unies dans le maintien de la paix et de la sécurité internationales UN إعادة تأكيد الدور الرئيسي الذي تؤديه الأمم المتحدة في صون السلام والأمن الدوليين وتعزيز التعاون الدولي
    Le Viet Nam adhère pleinement au thème proposé pour ce débat, à savoir < < Réaffirmer le rôle central de l'ONU dans la gouvernance mondiale > > . UN إن فييت نام تؤيد كل التأييد موضوع " التأكيد مجددا على الدور المركزي الذي تضطلع به الأمم المتحدة في مجال الحوكمة العالمية " الذي اقترحتموه لهذه المناقشة.
    Nous sommes en outre heureux que vous ayez choisi pour thème de votre présidence de l'Assemblée générale, le sujet < < Réaffirmer le rôle central de l'ONU dans la gouvernance mondiale > > . UN ونحن متحمسون كذلك للموضوع الذي اخترتموه لفترة رئاستكم للجمعية العامة، ألا وهو إعادة تأكيد الدور المركزي للأمم المتحدة في الحوكمة العالمية.
    Si nous voulons que nos efforts pour Réaffirmer le rôle central de l'ONU soient couronnés de succès, il faut réformer d'urgence et sur le fond l'Organisation, y compris le Conseil de sécurité. UN وإذا أردنا أن نكون ناجحين في إعادة تأكيد الدور المركزي للأمم المتحدة، فإنه يتعيّن تقديم الإصلاح المُجدي للمنظمة، بما فيها مجلس الأمن، بصفته مسألة ملحّة.
    Le processus de revitalisation doit avoir pour but de < < Réaffirmer le rôle central de l'Assemblée générale en tant que principal organe délibérant et représentatif de l'Organisation des Nations Unies > > , comme le reconnaît la Déclaration du Millénaire. UN ينبغي أن يكون هدف عملية التنشيط النهائي إعادة تأكيد الدور المركزي للجمعية العامة بوصفها الهيئة الرئيسية للتداول ولاعتماد السياسات وللتمثيل ضمن الأمم المتحدة على النحو الذي اعترف به في إعلان الألفية.
    C'est pourquoi, pour notre débat général, j'ai choisi de proposer comme thème la gouvernance mondiale ou, plus exactement, le titre suivant : < < Réaffirmer le rôle central des Nations Unies dans la gouvernance mondiale > > . UN ولذلك، اخترت الحوكمة العالمية، أو بعبارة أكثر تحديدا، " إعادة تأكيد الدور المركزي للأمم المتحدة في الحوكمة العالمية " ، الموضوع المقترح لمناقشتنا العامة.
    Par conséquent, nous saluons et nous appuyons le thème principal de la soixante-cinquième session : < < Réaffirmer le rôle central de l'ONU dans la gouvernance mondiale > > . UN ومن ثم، فإننا نرحب بالموضوع الرئيسي للدورة الخامسة والستين: " إعادة تأكيد الدور المركزي للأمم المتحدة في الحوكمة العالمية " ، ونؤيده.
    Le thème de cette soixante-cinquième session - < < Réaffirmer le rôle central de l'ONU dans la gouvernance mondiale > > - vient donc à son heure. UN ولذلك، فإن موضوع الدورة الخامسة والستين للجمعية العامة - " إعادة تأكيد الدور المركزي للأمم المتحدة في الحوكمة العالمية " - يأتي في وقته تماما.
    Le thème de la soixante-cinquième session de l'Assemblée générale - < < Réaffirmer le rôle central des Nations Unies dans la gouvernance mondiale > > - est approprié et tombe à point nommé. UN إن موضوع الدورة الخامسة والستين للجمعية العامة - " إعادة تأكيد الدور المركزي للأمم المتحدة في الحوكمة العالمية " - موضوع ملائم وحسن التوقيت.
    Monsieur le Président, vous avez placé ce débat général à juste titre sous le thème < < Réaffirmer le rôle central de l'ONU dans la gouvernance mondiale > > . UN وأنتم شخصيا، السيد الرئيس، نظمتم ونلتم الاستحسان عن تنظيم مناقشة عامة تحت شعار " إعادة تأكيد الدور المركزي للأمم المتحدة في الحوكمة العالمية " .
    Je sais que le thème du débat général est < < Réaffirmer le rôle central de l'ONU dans la gouvernance mondiale > > . UN إنني أعلم أن موضوع المناقشة العامة هو " إعادة تأكيد الدور المركزي للأمم المتحدة في الحوكمة العالمية " .
    Le thème de la présente session, < < Réaffirmer le rôle central de l'ONU dans la gouvernance mondiale > > est non seulement approprié, mais arrive également à point nommé. UN إن موضوع دورة هذه السنة، " إعادة تأكيد الدور المحوري للأمم المتحدة في الحوكمة العالمية " ، حسن التوقيت ومناسب.
    58/317. Réaffirmer le rôle central de l'Organisation des Nations Unies dans le maintien de la paix et de la sécurité internationales et la promotion de la coopération internationale UN 58/317 - إعادة تأكيد الدور الرئيسي الذي تؤديه الأمم المتحدة في صون السلام والأمن الدوليين وتعزيز التعاون الدولي
    Dans cet esprit, le Viet Nam considère que la présente session de l'Assemblée générale, qui se tient sur le thème < < Réaffirmer le rôle central de l'ONU dans la gouvernance mondiale > > , devrait être axée sur les questions ci-après : UN وبهذه الروح، ترى فييت نام أن دورة الجمعية العامة هذه المنعقدة تحت شعار " التأكيد مجددا على الدور المركزي الذي تضطلع به الأمم المتحدة في مجال الحوكمة العالمية " ينبغي أن تركّز على القضايا التالية:
    Je voudrais rappeler le paragraphe 30 de la Déclaration du Millénaire, en vertu duquel les chefs d'État et de gouvernement ont décidé de Réaffirmer le rôle central de l'Assemblée générale en tant que principal organe délibérant, [directeur] et représentatif de l'Organisation des Nations Unies, et de lui permettre de s'en acquitter efficacement. UN وأود أن أشير إلى الفقرة 30 من إعلان الألفية، التي بموجبها عقد رؤساء دولنا أو حكوماتنا العزم على إعادة تأكيد المركز الأساسي للجمعية العامة باعتبارها الجهاز التمثيلي التداولي الرئيسي للأمم المتحدة لإقرار السياسات وتمكينها من أداء ذلك الدور بفعالية.
    a) A décidé de Réaffirmer le rôle central de l'Assemblée générale concernant la question de la représentation équitable au Conseil de sécurité et de l'augmentation du nombre de ses membres et d'autres questions ayant trait au Conseil de sécurité ; UN (أ) قررت أن تعيد تأكيد الدور الأساسي للجمعية العامة فيما يتعلق بمسألة التمثيل العادل في مجلس الأمن وزيادة عدد أعضائه والمسائل الأخرى المتصلة بمجلس الأمن؛
    La Conférence des Nations Unies sur le développement durable (Conférence Rio +20) de 2012 a également été l'occasion de Réaffirmer le rôle central de l'intégration sociale, économique et environnementale (voir la résolution 66/288 de l'Assemblée générale, annexe, par. 158). UN وكذلك أعيد التأكيد على الدور المحوري للتكامل الاجتماعي والاقتصادي والبيئي في مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة (ريو+20) في عام 2012 (انظر قرار الجمعية العامة 66/288، المرفق، الفقرة 158).
    Lors de consultations avec le Conseil, le 13 mai, le Secrétaire général adjoint aux affaires politiques a indiqué que la réunion du Groupe de contact à Rome avait permis de Réaffirmer le rôle central de l'Envoyé spécial du Secrétaire général. UN وأفاد وكيل الأمين العام للشؤون السياسية، خلال مشاورات مع المجلس عُقدت في 13 أيار/مايو، بأنّ اجتماع روما لمجموعة الاتصال أكد من جديد على الدور المحوري الذي يقوم به المبعوث الخاص للأمين العام.
    Même si les Objectifs du Millénaire pour le développement n'ont guère mis l'accent sur l'intégration sociale, le prochain examen des suites données au Sommet mondial et à la vingt-quatrième session extraordinaire fournira une excellente occasion de Réaffirmer le rôle central que les trois principaux objectifs de Copenhague ont joué dans la voie suivie pour atteindre les Objectifs du Millénaire pour le développement. UN ومع أن الغايات الإنمائية للألفية لم تؤكد كثيرا على الاندماج الاجتماعي، فإن الاستعراض المقبل لنتائج مؤتمر القمة العالمي ونتائج الدورة الاستثنائية الرابعة والعشرين ستتيح خير فرصة لإعادة تأكيد الدور المركزي الذي تقوم به أهداف كوبنهاغن الرئيسية الثلاثة في تحقيق الغايات الإنمائية للألفية.
    Réaffirmer le rôle central de l'ONU dans la gouvernance mondiale nécessite un engagement constant en vue d'une réforme globale de l'Organisation. UN وإعادة تأكيد الدور المركزي للأمم المتحدة في الحوكمة العالمية، تتطلب التزاماً ثابتاً بالإصلاح الشامل للمنظمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus