Malgré les progrès considérables réalisés dans l'amélioration de la situation des femmes rurales, la majorité d'entre elles vivent encore dans des conditions difficiles. | UN | ورغم التقدم الكبير المحرز في تحسين حالة النساء في المناطق الريفية، ما زال أغلبهن في مختلف أنحاء العالم يعيش في ظروف صعبة. |
13. Les progrès réalisés dans l'amélioration du développement social au niveau mondial demeurent inégaux. | UN | 13 - وقال إن التقدم المحرز في تحسين التنمية الاجتماعية على نطاق عالمي لا يزال غير متوازن. |
Le Comité demande aussi à l'État partie de donner dans son prochain rapport périodique des statistiques ventilées sur les personnes placées sur les listes d'attente des municipalités pour obtenir un logement social et des renseignements sur les progrès réalisés dans l'amélioration de la situation du logement. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أيضاً أن تضمّن تقريرها الدوري المقبل بيانات مصنفة عن الأشخاص المدرجين على قوائم الانتظار للحصول على مساكن اجتماعية، ومعلومات عن التقدم المحرز في تحسين وضع الإسكان. |
Le Comité demande aussi à l'État partie de donner dans son prochain rapport périodique des statistiques ventilées sur les personnes placées sur les listes d'attente des municipalités pour obtenir un logement social et des renseignements sur les progrès réalisés dans l'amélioration de la situation du logement. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أيضاً أن تدرج في تقريرها الدوري القادم بيانات مصنفة عن الأشخاص المدرجين على قوائم الانتظار للحصول على مساكن اجتماعية، ومعلومات عن التقدم المحرز في تحسين وضع الإسكان. |
103. Malgré les progrès réalisés dans l'amélioration du quotidien de la femme mauritanienne, la femme rurale reste confrontée aux difficultés du milieu. | UN | 103- على الرغم من أوجه التقدم المحرز في مجال تحسين الحياة اليومية للمرأة الموريتانية، فإن المرأة الريفية لا تزال تواجه صعوبات في البيئة التي تعيش فيها. |
Ma délégation salue également les progrès réalisés dans l'amélioration des services publics, s'agissant notamment du développement économique, de l'éducation, de la santé et du développement rural. | UN | ويثني وفدي أيضا على التقدم المحرز في تحسين نظم تقديم الخدمات الحكومية، وأهمها في قطاعات التنمية الاقتصادية والتعليم والصحة والتنمية الريفية. |
77. Pour consolider les progrès réalisés dans l'amélioration de la situation des droits de l'homme au Kirghizistan, le Haut-Commissariat a formulé les recommandations suivantes. | UN | 77- ومن أجل تعزيز التقدم المحرز في تحسين حالة حقوق الإنسان في قيرغيزستان، قدمت المفوضة السامية التوصيات التالية. |
En 2010, le PNUE a été invité à évaluer les progrès réalisés dans l'amélioration de la gestion de l'eau à l'intention de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable. | UN | وفي 2010، طُلِبَ إلى برنامج الأمم المتحدة للبيئة أن يضع تقييماً للتقدم المحرز في تحسين إدارة المياه وذلك لتقديمه إلى مؤتمر الأمم المتحدة المعنى بالتنمية المستدامة. |
Dans sa résolution 43/180 intitulée " Année internationale du logement des sans-abri " , l'Assemblée a prié le Secrétaire général de la tenir régulièrement informée, par l'intermédiaire du Conseil, des progrès réalisés dans l'amélioration des logements et des quartiers où vivent les personnes pauvres et défavorisées. | UN | وفي القرار ٤٣/١٨٠ بشأن السنة الدولية لايواء المشردين، طلبت الجمعية العامة الى اﻷمين العام أن يبقيها على علم، دوريا وعن طريق المجلس، بالتقدم المحرز في تحسين مأوى وأحياء الفقراء والمحرومين. |
Le Comité se félicite des progrès réalisés dans l'amélioration de la situation des femmes dans le domaine de la santé, notamment la prestation de services de santé en matière de reproduction et la forte prévalence de l'utilisation de contraceptifs par les femmes mariées. | UN | 162 - وتثني اللجنة على التقدم المحرز في تحسين الحالة الصحية للمرأة، بما في ذلك تقديم خدمات الصحة الإنجابية والمعدل الكبير لاستخدام النساء المتزوجات لوسائل منع الحمل. |
Le Comité se félicite des progrès réalisés dans l'amélioration de la situation des femmes dans le domaine de la santé, notamment la prestation de services de santé en matière de reproduction et la forte prévalence de l'utilisation de contraceptifs par les femmes mariées. | UN | 162 - وتثني اللجنة على التقدم المحرز في تحسين صحة المرأة، بما في ذلك تقديم خدمات الصحة الإنجابية والمعدل الكبير لاستخدام النساء المتزوجات لوسائل منع الحمل. |
Rapport du Secrétaire général sur les progrès réalisés dans l’amélioration de la situation des femmes au Secrétariat (E/CN.6/1999/5) | UN | تقرير اﻷمين العام عن التقدم المحرز في تحسين مركز المرأة في اﻷمانة العامة (E/CN.6/1999/5) |
Accueillant avec satisfaction la décision prise par le Secrétaire général d'inclure, dans le rapport d'évaluation du comportement professionnel des directeurs, des informations sur les possibilités qu'ils ont offertes pour choisir des candidates et sur les progrès réalisés dans l'amélioration de la représentation des femmes, y compris par les efforts déployés pour trouver des candidates, | UN | " وإذ ترحب بقرار الأمين العام تضمين تقارير أداء المديرين معلومات عما يتوفر من فرص لاختيار مرشحات وعن التقدم المحرز في تحسين تمثيل المرأة، بما في ذلك من خلال الجهود المبذولة لتحديد المرشحات، |
Rapport du Secrétaire général sur les progrès réalisés dans l'amélioration de la situation des femmes dans le système des Nations Unies (E/CN.6/2001/5) | UN | تقرير الأمين العام عن التقدم المحرز في تحسين وضع المرأة في منظومة الأمم المتحدة (E/CN.6/2001/5) |
115. Le représentant du Burundi se plaît à constater que l'Union européenne a pris acte des progrès réalisés dans l'amélioration du système judiciaire au Burundi, en particulier des réformes en cours, notamment la révision du Code pénal, qui prendront effet en 2000. | UN | ١١٥ - ورحب باعتراف الاتحاد اﻷوروبي بالتقدم المحرز في تحسين النظام القضائي في بوروندي، وبخاصة اﻹصلاحات الجارية، بما في ذلك القانون الجنائي المنقح، الذي يبدأ سريانه في عام ٢٠٠٠. |
Rapport du Secrétaire général sur les progrès réalisés dans l’amélioration de la situation des femmes au Secrétariat (E/CN.6/2000/4) | UN | تقرير الأمين العام بشأن التقدم المحرز في تحسين مركز المرأة في الأمانة العامة (E/CN.6/2000/4) |
Rapport du Secrétaire général sur les progrès réalisés dans l’amélioration de la situation des femmes au Secrétariat (E/CN.6/1998/8) | UN | تقرير اﻷمين العام عن التقدم المحرز في تحسين مركز المرأة في اﻷمانة العامة )E/CN.6/1998/8( |
Rapport du Secrétaire général sur les progrès réalisés dans l'amélioration de la situation de la femme au Secrétariat (E/CN.6/1996/7) | UN | تقرير اﻷمين العام عن التقدم المحرز في تحسين مركز المرأة في اﻷمانة العامة (E/CN.6/1996/7) |
Rapport du Secrétaire général sur les progrès réalisés dans l'amélioration de la situation des femmes au Secrétariat (E/CN.6/1997/7) | UN | تقرير اﻷمين العام عن التقدم المحرز في تحسين مركز المرأة في اﻷمانة العامة (E/CN.6/1997/7). |
Dans sa résolution 43/180, intitulée " Année internationale du logement des sans-abri " , l'Assemblée a prié le Secrétaire général de la tenir régulièrement informée, par l'intermédiaire du Conseil, des progrès réalisés dans l'amélioration des logements et des quartiers où vivent les personnes pauvres et défavorisées. | UN | وفي القرار ٤٣/١٨٠ المتعلق بالسنة الدولية ﻹيواء المشردين، طلبت الجمعية العامة الى اﻷمين العام إحاطتها علما على أساس دوري وعن طريق المجلس، بالتقدم المحرز في تحسين مأوى وأحياء الفقراء والمحرومين. |
aux enfants et Sommet mondial de l'alimentation : cinq ans plus tard La session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée aux enfants (New York, 8-10 mai 2002) examinera les progrès réalisés dans l'amélioration de la santé, de l'éducation et de la protection des enfants du monde, depuis le premier Sommet mondial de 1990. | UN | 64 - ستضطلع دورة الجمعية العامة الاستثنائية المعنية بالطفل (التي ستعقد في نيويورك خلال الفترة من 8 إلى 10 أيار/مايو 2002) باستعراض للتقدم المحرز في مجال تحسين الصحة والتعليم، وتوفير الحماية لأطفال العالم، وذلك منذ انعقاد مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل في سنة 1990. |