"réalisation d'enquêtes" - Traduction Français en Arabe

    • إجراء دراسات استقصائية
        
    • إجراء استقصاءات
        
    • وإجراء التحريات
        
    • وإجراء تحقيقات
        
    • إكمال الدراسات الاستقصائية
        
    • إجراء الدراسات الاستقصائية
        
    • إعداد دراسات استقصائية
        
    • تنفيذ عمليات المسح
        
    • لإجراء دراسات استقصائية
        
    vi) réalisation d'enquêtes aux fins de la détermination des prestations et autres conditions d'emploi du personnel affecté aux opérations de maintien de la paix UN إجراء دراسات استقصائية تتعلق بتقرير الاستحقاقات وظروف الخدمة لبعثات حفظ السلم
    :: réalisation d'enquêtes sur la qualité des soins médicaux UN :: إجراء دراسات استقصائية عن جودة الرعاية الصحية
    :: réalisation d'enquêtes générales sur les conditions d'emploi pour cinq missions et publication de 80 barèmes des traitements des agents locaux pour toutes les missions UN :: إجراء دراسات استقصائية شاملة للمرتبات في 5 بعثات وإصدار ما مجموعه 80 من جداول المرتبات للموظفين المحليين في جميع بعثات حفظ السلام
    Le FNUAP a appuyé la réalisation d'enquêtes démographiques et d'enquêtes sur la santé ou sur les indicateurs relatifs au VIH/sida dans plus de 20 pays. UN وعلى الصعيد القطري، دعم الصندوق إجراء استقصاءات ديمغرافية وصحية أو استقصاءات معنية بالإيدز في ما يزيد عن 20 بلدا.
    iii) Services spéciaux : services de protection personnelle du Président de l'Assemblée générale, du Secrétaire général, de la Vice-Secrétaire générale, et des personnalités de passage au Siège; réalisation d'enquêtes ayant trait à la sécurité; liaison avec les autorités de police du pays hôte; UN ' 3` الخدمات الخاصة: توفير مفرزة حماية لرئيس الجمعية العامة والأمين العام ونائبة الأمين العام وغيرهما من كبار الشخصيات؛ وإجراء التحريات المتعلقة بشؤون الأمن؛ وتوفير الاتصالات بالوكالات المكلفة بإنفاذ القوانين في البلد المضيف؛
    Un suivi sous forme de conseils a également été proposé aux enquêteurs de l'Autorité indépendante aux fins de la rédaction de demandes d'entraide judiciaire et de la réalisation d'enquêtes à partir d'informations de source ouverte. UN كما قُدِّمت المشورة في إطار المتابعة للمحقّقين في تلك السلطة بشأن مسائل محددة تتعلق بصياغة طلبات المساعدة القانونية المتبادلة وإجراء تحقيقات للحصول على معلومات مستمدة من مصادر علنية.
    réalisation d'enquêtes sur la pauvreté à l'échelle locale UN إكمال الدراسات الاستقصائية المتعلقة بالفقر على الصعيد المحلي
    réalisation d'enquêtes sur la qualité des soins médicaux UN إجراء دراسات استقصائية عن جودة الرعاية الصحية
    :: réalisation d'enquêtes intermédiaires sur les conditions d'emploi dans d'autres missions et publication de 36 barèmes de traitements applicables au personnel local des missions UN :: إجراء دراسات استقصائية مؤقتة بشـأن المرتبات تتعلق ببعثات أخرى لحفظ السلام، وإصدار ما مجموعه 36 جـدولا لمرتبات الموظفين المحليين في بعثات حفظ السلام
    La Division collabore avec la Section des ventes et de la commercialisation du Département de l'information dans la réalisation d'enquêtes auprès d'utilisateurs et de groupes cibles sur certaines publications statistiques, comme expliqué ci-après. UN 8 - وتتعاون الشعبة مع قسم المبيعات والتسويق التابع لدائرة المعلومات العامة في إجراء دراسات استقصائية للمستعملين والمجموعات المستهدفة بشأن مطبوعات مختارة في مجال الإحصاء على نحو ما هو مبين أسفله.
    Au niveau des pays, le FNUAP a fourni une assistance destinée à faciliter la collecte et l’analyse de données, y compris la réalisation d’enquêtes et d’activités de recherche et la constitution de bases de données sur des questions cruciales pour la promotion de la femme. UN وعلى الصعيد القطري قدم صندوق اﻷمم المتحدة للسكان دعما ﻷنشطة جمع البيانات وتحليلها بما فيها إجراء دراسات استقصائية وبحوث وإنشاء قواعد بيانات للقضايا المتصلة بالنهوض بالمرأة وتمكينها.
    réalisation d'enquêtes intermédiaires sur les conditions d'emploi dans d'autres missions et publication de 36 barèmes de traitements applicables au personnel local des missions UN إجراء دراسات استقصائية مؤقتة للمرتبات تتعلق ببعثات ميدانية أخرى، وإصدار 36 جـدولا لمرتبات الموظفين المحليين للبعثات الميدانية
    réalisation d'enquêtes provisoires sur les salaires dans d'autres missions et publication de 60 barèmes de traitements applicables au personnel local des missions UN إجراء دراسات استقصائية للمرتبات المؤقتة لبعثات حفظ السلام الأخرى وإصدار 60 جدولا لمرتبات الموظفين المحليين في بعثات حفظ السلام
    2. réalisation d'enquêtes par sondage sur la corruption et l'intégrité. UN 2- إجراء دراسات استقصائية بالعيّنة عن مسائل الفساد والنـزاهة.
    :: réalisation d'enquêtes détaillées sur les conditions d'emploi dans 8 opérations de maintien de la paix et publication de 16 barèmes des traitements applicables au personnel local des missions UN :: إجراء دراسات استقصائية شاملة للمرتبات في ثمانية بعثات لحفظ السلام وإصدار 16 جدولا لمرتبات الموظفين المحليين في بعثات ميدانية
    :: réalisation d'enquêtes intermédiaires sur les conditions d'emploi pour d'autres opérations de maintien de la paix et publication de 18 barèmes des traitements applicables au personnel local des missions UN :: إجراء دراسات استقصائية شاملة للمرتبات المؤقتة لبعثات حفظ السلام الأخرى وإصدار 18 جدولا لمرتبات الموظفين المحليين في بعثات ميدانية
    :: Promouvoir la réalisation d'enquêtes de victimation dans le cadre des systèmes de statistique nationaux; UN :: تشجيع إجراء استقصاءات ضحايا الجريمة في إطار النظم الإحصائية الوطنية
    Il a entrepris la réalisation d'enquêtes régulières relatives à la migration. UN وقد شرعت في إجراء استقصاءات وطنية دورية بشأن الهجرة.
    iii) Services spéciaux. Services de protection personnelle du Secrétaire général et d’autres personnalités; réalisation d’enquêtes ayant trait à des questions de sécurité; liaison avec les autorités de police du pays hôte; escorte du Secrétaire général; UN ' ٣` الخدمات الخاصة - توفير مفرزة حماية لﻷمين العام ونائبة اﻷمين العام وغيرهما من كبار الشخصيات؛ وإجراء التحريات المتعلقة بشؤون اﻷمن؛ وتوفير الاتصالات بالوكالات المكلفة بإنفاذ القوانين في البلد المضيف؛ وتعزيز هيئات المرافقة المكلفة بحماية اﻷمين العام؛
    Ils ont également évoqué les accords d'extradition et d'entraide judiciaire, l'échange d'informations, les meilleures pratiques en matière de détection et de répression et la réalisation d'enquêtes conjointes. UN وأشاروا أيضا إلى الاتفاقات المتعلقة بتسليم المجرمين وتبادل المساعدة القانونية وتبادل المعلومات وأفضل الممارسات في ميدان إنفاذ القوانين وإجراء تحقيقات مشتركة.
    réalisation d'enquêtes sur les normes minimales de sécurité opérationnelle applicables au domicile pour tout le personnel recruté sur le plan international, les Volontaires des Nations Unies, les membres de la Police des Nations Unies, les observateurs militaires et les officiers d'état-major UN إكمال الدراسات الاستقصائية بشأن معايير العمل الأمنية الدنيا لأماكن إقامة جميع الموظفين الدوليين، ومتطوعي الأمم المتحدة، وشرطة الأمم المتحدة، والمراقبين العسكريين، وضباط الأركان
    L'Office a aussi appuyé la réalisation d'enquêtes spécialisées sur la corruption, notamment en Afghanistan et en Iraq. UN وإلى جانب المساعدة في إجراء الدراسات الاستقصائية للإيذاء، دعم المكتب إجراء دراسات استقصائية متخصصة للفساد في دول منها أفغانستان والعراق.
    Il faudra donc entre prendre la réalisation d'enquêtes techniques complémentaires dans les régions nord du Tibesti et au sud du Pays à proximité de la frontière avec la République de Centrafrique. UN ينبغي إذاً إعداد دراسات استقصائية تقنية تكميلية في منطقتي تيبستي وفي جنوب البلد بالقرب من الحدود مع جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Fourniture de conseils au Gouvernement de transition sur les questions liées à l'action antimines pour permettre le retour en toute sécurité des personnes déplacées et des réfugiés, afin de faciliter la réalisation d'enquêtes d'urgence sur les munitions non explosées et l'organisation de projets de sensibilisation au danger des mines UN تقديم المشورة للحكومة الانتقالية بشأن المسائل المتصلة باتخاذ الإجراءات المتعلقة بالألغام من أجل عودة المشردين داخليا واللاجئين بسلام وتيسير تنفيذ عمليات المسح الطارئة للألغام/الذخائر غير المنفجرة ومشاريع التثقيف بشأن مخاطر الألغام
    :: Des comités conjoints comprenant le bureau national de statistique et d'autres organismes sont créés pour la réalisation d'enquêtes dans des domaines précis; UN :: تشكل لجان مشتركة بين المكتب الإحصائي الوطني ووكالات أخرى لإجراء دراسات استقصائية في ميادين موضوعية محددة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus