"réalisation de cet objectif" - Traduction Français en Arabe

    • تحقيق هذا الهدف
        
    • بلوغ هذا الهدف
        
    • تحقيق ذلك الهدف
        
    • بلوغ ذلك الهدف
        
    • تحقيق هذه الغاية
        
    • لتحقيق هذا الهدف
        
    • الوفاء بهذا الهدف
        
    • يتحقق هذا الهدف
        
    • إنجاز هذا الهدف
        
    • إحراز هذا الهدف
        
    • تنفيذ هذا الهدف
        
    • تحقق هذا الهدف
        
    • تحقيق هذه اﻷولوية
        
    • تحقيقا لهذا الهدف
        
    • بتحقيق هذا الهدف
        
    Depuis lors, le Comité est le seul organe permanent de l'Assemblée générale qui se consacre à la réalisation de cet objectif. UN ولا تزال اللجنة منذ ذلك الحين الهيئة الدائمة الوحيدة التابعة للجمعية العامة التي تعمل على تحقيق هذا الهدف.
    Dans ce contexte, nous soulignons que l'instauration d'un climat politique et économique porteur favoriserait la réalisation de cet objectif. UN وفي هذا السياق، نؤكد أن تهيئة بيئة سياسية واقتصادية مناسبة من شأنه أن يفضي إلى تحقيق هذا الهدف.
    L'UIP est engagée à faire tous les efforts nécessaires pour les appuyer dans la réalisation de cet objectif. UN ويعرب الاتحاد البرلماني الدولي عن التزامه ببذل كل ما في وسعه لدعمها في تحقيق هذا الهدف.
    Objectif no 7 : la traduction de l'EOLSS en plusieurs langues représente une contribution importante à la réalisation de cet objectif. UN الهدف 7: تمثل ترجمة موسوعة النظم الداعمة للحياة إلى عدة لغات إسهاما ذا بالٍ في بلوغ هذا الهدف.
    La clarification du droit international en vigueur peut contribuer à la réalisation de cet objectif. UN وذكر أن توضيح القانون الدولي القائم قد يساعد على تحقيق ذلك الهدف.
    Toutes les trois questions transversales revêtent une importance fondamentale pour la réalisation de cet objectif. UN وجميع هذه القضايا الثلاث المشتركة لها أهمية أساسية في تحقيق هذا الهدف.
    Nous sommes convaincus que les institutions de microfinance peuvent jouer un rôle important dans la réalisation de cet objectif. UN ونعتقد أن مؤسسات التمويل البالغ الصغر يمكن أن تضطلع بدور رئيسي في تحقيق هذا الهدف.
    La réalisation de cet objectif exige une approche graduelle et réaliste. UN وسيحتاج تحقيق هذا الهدف إلى اتباع نهج تدريبي وواقعي.
    La réalisation de cet objectif exige une approche graduelle et réaliste. UN وسيحتاج تحقيق هذا الهدف إلى اتباع نهج تدريبي وواقعي.
    La Turquie demeure engagée à contribuer à la réalisation de cet objectif. UN وتركيا ملتزمة بمواصلة اﻹسهام إسهاما خاصا في تحقيق هذا الهدف.
    Une coordination et une coopération plus étroites avec les organisations non gouvernementales et les établissements universitaires à travers le monde faciliteraient la réalisation de cet objectif. UN وييسر من تحقيق هذا الهدف التعاون اﻷوثق والتنسيق اﻷدق بين المنظمات غير الحكومية والمؤسسات اﻷكاديمية.
    La réalisation de cet objectif non seulement est indispensable pour assurer la paix et la prospérité au Nicaragua mais a des incidences sur toute la région d'Amérique centrale. UN إن تحقيق هذا الهدف لا غنى عنه لا للتوصل الى السلم والرخاء في نيكاراغوا فحسب، وإنما أيضا ﻷنه يؤثر على منطقة أمريكا الوسطى بأكملها.
    L'établissement de nouvelles zones exemptes d'armes nucléaires concourrait aussi pour beaucoup à la réalisation de cet objectif. UN ومن شأن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية أن يساهم مساهمة كبيرة أيضاً في بلوغ هذا الهدف.
    Sur cette base, nous avons collectivement accompli de gros progrès vers la réalisation de cet objectif. UN وعلى هذا الأساس، قمنا بصورة جماعية بتحقيق تقدم كبير نحو بلوغ هذا الهدف.
    On a également souligné que les organismes régionaux contribuaient efficacement à écarter cette menace et à promouvoir les droits de l'homme et la démocratie, et que leur coopération avec l'ONU dans ce domaine faciliterait la réalisation de cet objectif. UN ولوحظ أيضا أن المنظمات الاقليمية تقوم بدور فعال في إزالة هذه المخاطر وفي التشجيع على إعمال حقوق اﻹنسان وتحقيق الديمقراطية، وأن التعاون مع الامم المتحدة في هذا الصدد سيسهم كذلك في بلوغ هذا الهدف.
    La délégation japonaise espère que la Commission adoptera le projet de résolution par consensus en tant qu’étape décisive dans la réalisation de cet objectif. UN وأعرب عن أمل وفده في أن تعتمد اللجنة مشروع القرار بتوافق اﻵراء كخطوة حاسمة في سبيل تحقيق ذلك الهدف.
    Le Conseil national des organisations féminines de la Malaisie joue un rôle clef dans la réalisation de cet objectif. UN وقال إن المجلس الوطني للمنظمات النسائية في ماليزيا يقوم بدور أساسي في تحقيق ذلك الهدف.
    La réalisation de cet objectif serait facilitée si toutes les puissances nucléaires appliquaient un moratoire sur les essais nucléaires. UN ان بلوغ ذلك الهدف سيجد مساندة إذا ما راعت جميع الدول الحائزة للسلاح النووي مواصلة وقف التجارب النووية.
    Ils ont réaffirmé l'importance de la reprise des efforts mondiaux et régionaux visant la réalisation de cet objectif. UN وأعادوا تأكيد أهمية الشروع من جديد في بذل جهود عالمية وإقليمية سعيا إلى تحقيق هذه الغاية.
    Toutes les mesures qui visent à se débarrasser des restrictions commerciales dépassées contribuent à la réalisation de cet objectif. UN وكل الخطوات الرامية إلى التخلي عن القيود التجارية البالية تعد إسهامات إيجابية لتحقيق هذا الهدف.
    Le secteur industriel et commercial, en tant que composante de la société dans son ensemble, est prêt à jouer un rôle prépondérant dans la réalisation de cet objectif. UN وقطاع الأعمال التجارية والصناعة، باعتباره جزءا من المجتمع ككل، مستعد لأداء دور قيادي في الوفاء بهذا الهدف.
    Vous pouvez à nouveau compter sur notre participation continue et notre appui en vue de la réalisation de cet objectif. UN ويستطيع الأعضاء أن يطمئنوا إلى استمرار مشاركتنا ودعمنا حتى يتحقق هذا الهدف.
    Elle est désireuse de faire des concessions conformément à son idéal en ce qui concerne la composition et le fonctionnement du Conseil de sécurité, dans l'intérêt de la réalisation de cet objectif élevé. UN وسنكون على استعداد لتقديم تنازلات لا تتفق وأفضل ما نصبو إليه بالنسبة لتركيبة وأداء مجلس اﻷمن، وذلك في سبيل إنجاز هذا الهدف اﻷسمى.
    Une meilleure gouvernance nationale qui reconnaît les valeurs et les cultures locales peut contribuer à la réalisation de cet objectif. UN ويمكن أن يساهم تحسين الحوكمة المحلية التي تعترف بالقيم والثقافات المحلية في إحراز هذا الهدف.
    Il faudrait faire montre d'une certaine souplesse dans la réalisation de cet objectif. UN وينبغي أن تكون هناك مرونة في تنفيذ هذا الهدف.
    Ce n'est que par la réalisation de cet objectif que la paix et la stabilité pourront être assurées dans notre région. UN ولا يمكن ضمان تحقيق السلم والاستقرار في منطقتنا إلا إذا تحقق هذا الهدف.
    Il convient de poursuivre la réalisation de cet objectif dans le cadre du suivi coordonné des conférences mondiales, en particulier du Sommet mondial pour le développement social. UN ويجب السعي من أجل تحقيق هذه اﻷولوية من خلال إجراء متابعة منسقة للمؤتمرات العالمية، وخاصة متابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    Nous attendons avec impatience de recevoir du Secrétaire général des propositions de fond sur le renforcement du rôle du Haut Représentant dans la réalisation de cet objectif. UN ونتطلع إلى تلقي اقتراحات الأمين العام الموضوعية حول تفعيل دور الممثل السامي للأمين العام تحقيقا لهذا الهدف.
    Deux résultats, communs aux trois domaines thématiques, concernent la réalisation de cet objectif : UN وهناك نتيجتان مشتركتان بين المجالات المواضيعية الثلاث، تتصلان بتحقيق هذا الهدف:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus