"réalisation des objectifs du millénaire" - Traduction Français en Arabe

    • تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
        
    • بالأهداف الإنمائية للألفية
        
    • بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية
        
    • تحقيق أهداف الألفية
        
    • والأهداف الإنمائية للألفية
        
    • بلوغ أهداف الألفية
        
    • لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية
        
    • تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية
        
    • التي تدعم الأهداف الإنمائية للألفية
        
    • ببلوغ الأهداف الإنمائية للألفية
        
    • بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
        
    • لهذه الأهداف
        
    • وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
        
    • إنجاز الأهداف الإنمائية للألفية
        
    • دعم الأهداف الإنمائية للألفية
        
    Comment rendre le couple migration/développement efficace pour la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement UN ما السبيل إلى جعل العلاقة بين الهجرة والتنمية تخدم تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
    Des défis restent à surmonter malgré les progrès notables accomplis dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN وبالرغم من التقدم الكبير الذي تم إحرازه في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية لا تزال هناك تحديات.
    Tous ces facteurs pourraient peser de façon extrêmement négative sur la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN ومن شأن جميع هذه العوامل أن تحدث أثرا سلبيا للغاية على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Groupe de pilotage pour la réalisation des objectifs du Millénaire UN الفريق التوجيهي المعني بالأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا
    La Suède œuvre activement à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN وتعمل السويد بنشاط من أجل المساعدة على بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Le Secrétaire général souligne l'appui apporté par le système des Nations Unies à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN ويود الأمين العام أن يلقي الضوء على الدعم الذي تقدمه منظومة الأمم المتحدة في سبيل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    La situation financière de ces pays est critique, et a bloqué la réalisation des objectifs du Millénaire pour le Développement. UN إن الحالة المالية في تلك البلدان لحالة حرجة، مما يجعل من المستحيل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    La marche vers la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement sera longue, ardue et semée d'obstacles. UN وستكون المسيرة في اتجاه تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية مسيرة طويلة وشاقة، مع وجود العديد من العقبات.
    Débat thématique : le rôle de la coopération Sud-Sud dans la réalisation des objectifs du Millénaire UN المناقشة المواضيعية: دور التعاون فيما بين بلدان الجنوب في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
    Cependant, les progrès d'ensemble dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement restent inégaux et trop lents. UN ومع كل ذلك، فإن التقدم المحرز في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية يظل في مجمله بطيئا وغير متوازن.
    Réduction de la pauvreté et réalisation des objectifs du Millénaire UN الحد من الفقر ونتائج تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
    Cette crise compromettait sérieusement les progrès dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN فهذه الأزمة تؤثِّر بشكل حرج في فرص التقدم باتجاه تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Cette crise compromettait sérieusement les progrès dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN فهذه الأزمة تؤثِّر بشكل حرج في فرص التقدم باتجاه تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Leurs effets se faisaient sentir sur l'ensemble du globe et pouvaient avoir des répercussions sur la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN وهناك إحساس ملحوظ في شتى أرجاء العالم بما لاحظوه من الآثار التي قد تكون لها عواقب على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Activités au service de la réalisation des objectifs du Millénaire UN أنشطة المنظمة الهادفة إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية:
    La réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement est l'un des défis déterminants du XXIe siècle. UN ويعتبر الوفاء بالأهداف الإنمائية للألفية أحد التحديات الحاسمة في القرن الحادي والعشرين.
    Lorsque les activités de ces défenseurs sont freinées ou interrompues, la réalisation des objectifs du Millénaire en matière de développement est menacée. UN ومتى أُضعف عمل هؤلاء المدافعين عن حقوق الإنسان أو وُضع له حد، تعرض بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية للخطر.
    Participation à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement concernant les indicateurs sanitaires. UN المساهمة في تحقيق أهداف الألفية بخصوص المؤشرات الصحية؛
    Progrès de l'Afrique sur la voie de l'éducation pour tous et de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement en matière d'éducation UN التقدم المحرز في أفريقيا صوب تحقيق هدف إتاحة التعليم للجميع والأهداف الإنمائية للألفية في مجال التعليم
    Établir des liens entre divers programmes de santé peut favoriser des synergies propres à accélérer la réalisation des objectifs du Millénaire dans ce domaine. UN يؤدي الربط بين برامج صحية مختلفة إلى تعزيز علاقات التفاعل لدفع عجلة التقدم نحو بلوغ أهداف الألفية المتصلة بالصحة.
    Nous sommes réunis ici de nouveau pour examiner les progrès accomplis dans nos pays respectifs en direction de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement (OMD). UN إننا نجتمع هنا مرة أخرى لاستعراض التقدم المحرز في بلداننا فيما يتصل بالجهود المبذولة لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    L'organisation n'a pas appuyé directement la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN لم تدعم المنظمة بصورة مباشرة تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية.
    De nombreux réseaux d'appui à la réalisation des objectifs du Millénaire sont des réseaux personnels constitués pour répondre à des besoins précis qui, s'ils sont importants, ne sont que partiellement efficaces. UN وكثير من الشبكات التي تدعم الأهداف الإنمائية للألفية هي شبكات شخصية ومخصصة لأغراض معينة. ورغم أهمية هذه الشبكات فإنها ليست ذات فعالية كاملة.
    De ce fait, on ne prend pas suffisamment conscience, dans les pays développés, des difficultés que pose la réalisation des objectifs du Millénaire. UN ونتيجة لذلك، لا يوجد اعتراف كاف بأن هناك تحديات تتعلق ببلوغ الأهداف الإنمائية للألفية في البلدان المتقدمة النمو.
    Ce montant comprend les 695 millions de dollars du Fonds PNUD/Espagne pour la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement créé en 2007. UN وشملت هذه الأرقام 695 مليون دولار لصندوق إسبانيا المعني بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية الذي أنشئ حديثا في عام 2007.
    Comme l'a souligné tout à l'heure le Secrétaire général, tandis que certaines parties du monde ont bien progressé dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement, la mise en œuvre globale est à la traîne. UN وكما أوضح الأمين العام في وقت سابق، فإن التنفيذ الإجمالي لهذه الأهداف متعثر، بينما هناك بضع مناطق في العالم متقدمة جدا في تحقيقها.
    Le commerce fait partie de la solution et facilitera la sortie de la crise et la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN فالتجارة جزء من الحل وسوف تعمل على تيسير الانتعاش من الأزمة أو التعافي من الأزمة وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Dans ce contexte, les progrès dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement ne sauraient être réguliers. UN وفي مثل هذا السياق، لا يمكن أن يكون التقدم نحو إنجاز الأهداف الإنمائية للألفية سهلاً.
    ii) Activités menées en faveur de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement UN ' 2` الأنشطة التي اضطلعت بها المنظمة في دعم الأهداف الإنمائية للألفية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus