:: Identification des moyens de mettre en pratique les réalisations en sciences cognitives. | UN | :: تحديد وسائل توظيف الإنجازات في العلوم المعرفية. |
En dépit de ces réalisations en matière de déminage, la Zambie a besoin de davantage d'appui. | UN | وبالرغم من هذه الإنجازات في جهود إزالة الألغام، تطلب زامبيا المزيد من الدعم. |
réalisations en matière d'éducation et de formation | UN | الإنجازات المحققة في مجال التربية والتكوين |
Dans le cadre de cet objectif général, la Mission a contribué, au cours de l'exercice 2005/06, à un certain nombre de réalisations, en exécutant les principaux produits décrits dans les tableaux ci-après. | UN | 5 - وفي إطار هذا الهدف العام، أسهمت البعثة، خلال الفترة المشمولة بتقرير الأداء، في عدد من الإنجازات عن طريق تحقيق النواتج الرئيسية ذات الصلة، على النحو المبين في الأطر الواردة أدناه. |
réalisations en 2008 | UN | النتائج لعام 2008 |
L'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime (ONUDC) a joué un rôle important dans ces réalisations en appliquant les résultats de travaux de recherche, en fournissant des services consultatifs et en organisant des activités de formation. | UN | وقد اضطلع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بدور مهم في تحقيق هذه الإنجازات من خلال تنفيذ البحوث التطبيقية وتقديم الخدمات الاستشارية وتنفيذ أنشطة التدريب. |
b) réalisations en matière de développement durable des ressources en eau | UN | ب - الإنجازات في مجال التنمية المستدامة للموارد المائية |
IV. réalisations en MATIÈRE DE RESPECT DES LIBERTÉS ET DROITS FONDAMENTAUX | UN | رابعاً - الإنجازات في ميدان احترام الحريات والحقوق الأساسية |
réalisations en matière de droits de l'homme | UN | الإنجازات في مجال حقوق الإنسان: |
[Pour d'autres réalisations en matière de droits de l'homme, voir l'appendice ci-après.] | UN | [للاطلاع على المزيد من الإنجازات في مجال حقوق الإنسان، انظر التذييل أدناه.] |
III. Principales réalisations en 2012-2013 11 7 | UN | ثالثاً - أهم الإنجازات في الفترة 2012-2013 11 8 |
III. Principales réalisations en 2012-2013 | UN | ثالثاً- أهم الإنجازات في الفترة 2012-2013 |
Il a pris note des réalisations en ce qui concerne la réduction de la faim et de la pauvreté, les soins de santé et l'éducation. | UN | وأحاطت علماً بالإنجازات المحققة في تخفيف وطأة الجوع والحد من الفقر والرعاية الصحية والتعليم. |
Il a fait l'éloge des réalisations en matière de réduction de la pauvreté. | UN | وأثنت على الإنجازات المحققة في الحد من الفقر. |
Dans le cadre de cet objectif général, la Mission a contribué, au cours de l'exercice 2004/05, à un certain nombre de réalisations, en exécutant les produits clefs décrits dans les tableaux ci-après. | UN | 9 - وفي إطار هذا الهدف العام، أسهمت البعثة، خلال الفترة المشمولة بتقرير الأداء، في عدد من الإنجازات عن طريق تحقيق النواتج الرئيسية ذات الصلة، على النحو المبين في الأُطـر أدناه. |
Dans le cadre de cet objectif général, la Mission contribuera, au cours de l'exercice budgétaire, à un certain nombre de réalisations en exécutant les principaux produits correspondants. | UN | 4 - وضمن إطار هذا الهدف العام سوف تقوم البعثة، خلال فترة الميزانية، بالمساهمة في عدد من الإنجازات عن طريق تنفيذ النواتج الأساسية ذات الصلة. |
réalisations en 2005 | UN | النتائج لعام 2005 |
Dans le cadre de cet objectif général, la Mission contribuera, au cours de l'exercice budgétaire, à un certain nombre de réalisations en exécutant des produits clefs présentés dans les tableaux ci-après. | UN | 6 - وضمن حدود هذا الهدف العام، ينتظر أن تساهم البعثة، أثناء فترة الميزانية، في تحقيق عدد من الإنجازات من خلال تنفيذ النواتج الرئيسية المتصلة بها والمبينة في أطر العمل الواردة أدناه. |
Elle a souligné les réalisations en matière de santé et d'enseignement et dans le domaine des droits des femmes, des enfants et des travailleurs migrants. | UN | كما سلطت الضوء على الإنجازات التي تحققت في ميداني الصحة والتعليم وفيما يتصل بحقوق المرأة والطفل والعمال المهاجرين. |
Dans le cadre de cet objectif général, la Mission contribuera, au cours de l'exercice budgétaire, à un certain nombre de réalisations, en exécutant les produits clefs présentés dans les tableaux ci-après. | UN | 3 - وفي إطار هذا الهدف العام، ستسهم البعثة، خلال فترة الميزانية، في عدد من الإنجازات المتوقعة من خلال تنفيذ النواتج الرئيسية ذات الصلة، الواردة في الأطر. |
réalisations en 2010 | UN | الإنجازات خلال عام 2010 |
L'UNESCO a déclaré qu'il fallait encourager l'Angola à consolider ses réalisations en faveur du développement de l'éducation dans les zones défavorisées en accordant une attention particulière aux droits des filles, en particulier dans les communautés nomades. | UN | 69- وقالت اليونسكو إنه ينبغي تشجيع أنغولا على دعم إنجازاتها فيما يتعلق بتوسيع نطاق التعليم إلى المناطق المهمشة عن طريق إيلاء اهتمام خاص إلى حقوق الفتيات، وخاصة في مجتمعات السكان الرُحّل(112). |
À travers son rapport, l'Algérie a donné l'image la plus fidèle possible des réalisations en matière des droits de l'homme, qu'ils soient civils, politiques, économiques, sociaux ou culturels. | UN | ومن خلال التقرير الذي قدمته الجزائر، أعطت صورة صادقة إلى أبعد الحدود عن المنجزات في مجال حقوق الإنسان، سواء كانت مدنية أو سياسية أو اقتصادية أو اجتماعية أو ثقافية. |
réalisations en 2014 | UN | الإنجازات المتحققة في عام 2014 |