Afin de réaliser des économies et d'assurer un maximum d'efficacité, la Division de La Haye partagera les locaux du Tribunal durant la période de coexistence. | UN | ومن أجل تحقيق وفورات في التكاليف وتحقيق أقصى قدر من الكفاءة، سيضم فرعَ الآلية في لاهاي والمحكمة مكانٌ واحد خلال فترة تواجدهما معا. |
En outre, la mise en place de moyens permettant d'imprimer des documents sur demande devrait permettre de réaliser des économies et, partant, d'établir des versions abrégées de documents et d'éliminer les documents volumineux. | UN | كما أن من المتوقع تحقيق وفورات في التكاليف من خلال إمكانيات الطباعة حسب الطلب، لانتاج نسخ مختصرة واجتناب الوثائق ذات اﻷحجام الكبيرة. |
En outre, la mise en place de moyens permettant d'imprimer des documents sur demande devrait permettre de réaliser des économies et, partant, d'établir des versions abrégées de documents et d'éliminer les documents volumineux. | UN | كما أن من المتوقع تحقيق وفورات في التكاليف من خلال إمكانيات الطباعة حسب الطلب، لانتاج نسخ مختصرة واجتناب الوثائق ذات اﻷحجام الكبيرة. |
Il a aussi été demandé si le Conseil avait pris des mesures pour simplifier, outre les tâches administratives, l'exécution des programmes au niveau des pays en vue de réaliser des économies et de mieux servir les bénéficiaires. | UN | وطُلبت توضيحات عما إذا كان المجلس قد بذل جهودا لتبسيط تنفيذ البرامج على الصعيد القطري، لا الخدمات الإدارية فحسب، مما من شأنه أيضا أن يحقق وفورات مالية وأن يزيد من الأثر الناجم في المجتمعات المستفيدة. |
Il a aussi été demandé si le Conseil avait pris des mesures pour simplifier, outre les tâches administratives, l'exécution des programmes au niveau des pays en vue de réaliser des économies et de mieux servir les bénéficiaires. | UN | وطُلبت توضيحات عما إذا كان المجلس قد بذل جهودا لتبسيط تنفيذ البرامج على الصعيد القطري، لا الخدمات الإدارية فحسب، مما من شأنه أيضا أن يحقق وفورات مالية وأن يزيد من الأثر الناجم في المجتمعات المستفيدة. |
Les activités du Centre de services régional ont permis d'éliminer certaines dépenses et de réaliser des économies et des gains d'efficacité et de productivité, comme le montre le tableau B.2. | UN | 9 - أسفرت أنشطة مركز الخدمات الإقليمي عن تجنب تكبد بعض التكاليف، وعن تحقيق وفورات وزيادة في الكفاءة والإنتاجية، على النحو المبين في الجدول باء - 2. |
On serait aussi plus à même de promouvoir les TIC comme outil indispensable pour réaliser des économies et faciliter l'innovation. | UN | ويكون من شأنه أيضاً تحقيق فعالية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بوصفها عاملاً تمكينياً وأداةً لتحقيق وفورات في التكاليف وللابتكار. |
Afin de réaliser des économies et d'assurer un maximum d'efficacité, la Division de La Haye partagera les locaux du Tribunal durant la période de coexistence. | UN | وبغية تحقيق وفورات في التكاليف مع أعلى قدر من الفعالية، سيشغل فرع الآلية في لاهاي نفس مقر المحكمة خلال فترة تواجدهما معا. |
Conformément aux principes de l'équité, le financement doit refléter la participation directe de chaque organisme en proportion des services utilisés, et tout devrait être fait pour réaliser des économies et veiller à ce que ces économies restent dans les pays où elles ont été réalisées. | UN | وأوضح أن التمويل ينبغي أن يعكس، تمشيا ومبدأي المساواة والعدل، المشاركة المباشرة لكل وكالة على أساس نسبة الخدمات المستعملة، وأنه ينبغي بذل كل جهد من أجل تحقيق وفورات في التكاليف والإبقاء عليها في البلدان التي تحققت فيها. |
Afin de réaliser des économies et d'assurer un maximum d'efficacité, les divisions du Mécanisme partagent les locaux du TPIY et du TPIR, respectivement. | UN | ومن أجل تحقيق وفورات في التكاليف وأقصى قدر من الكفاءة، يتقاسم فرعَا الآلية مكاني العمل مع المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا. |
Afin de réaliser des économies et d'assurer un maximum d'efficacité, les divisions du Mécanisme partagent les locaux du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie et du Tribunal pénal international pour le Rwanda, respectivement. | UN | ومن أجل تحقيق وفورات في التكاليف وأقصى قدر من الكفاءة، يتقاسم فرعَا الآلية مكاني العمل مع المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا. |
organisations d’améliorer leur productivité, de réaliser des économies, et d’avoir accès à des compétences qui ne sont pas toujours disponibles en interne. | UN | وبإمكان المؤسسات، من خلال ترتيبات استضافة الخدمات هذه، أن تحقق مزيداً من الفعالية في التشغيل، بما في ذلك تحقيق وفورات في التكاليف واكتساب الخبرة التي قد لا تكون متاحة على الصعيد الداخلي. |
C'est un moyen pour les organisations d'améliorer leur productivité, de réaliser des économies, et d'avoir accès à des compétences qui ne sont pas toujours disponibles en interne. | UN | وبإمكان المؤسسات، من خلال ترتيبات استضافة الخدمات هذه، أن تحقق مزيداً من الفعالية في التشغيل، بما في ذلك تحقيق وفورات في التكاليف واكتساب الخبرة التي قد لا تكون متاحة على الصعيد الداخلي. |
Afin de réaliser des économies et d'assurer un maximum d'efficacité, la division du Mécanisme à La Haye partagera les locaux du Tribunal durant la période de coexistence. | UN | وبغية تحقيق وفورات في التكاليف وتحقيق أقصى قدر من الكفاءة، وخلال فترة وجود الآلية جنبا إلى جنب مع المحكمة، سيكون مقر فرع الآلية في لاهاي في نفس المبنى الذي يؤوي المحكمة. |
Il compte néanmoins qu'au cours de la période restant à courir de l'exercice budgétaire tout sera mis en œuvre pour chercher à réaliser des économies et des gains d'efficacité en vue de limiter, autant que possible, les dépenses supplémentaires. | UN | بيد أن اللجنة واثقة بأنه سيُبذل كل جهد ممكن خلال ما تبقى من فترة الميزانية سعيا إلى تحقيق وفورات وزيادة في الكفاءة بغية الحد، قدر الإمكان، من النفقات الإضافية. |
C'est ainsi que dans leur pratique courante, les secrétariats des trois organismes ayant leur siège à Rome coordonnent régulièrement leurs activités afin de réaliser des économies et d'améliorer leur productivité et leur efficacité. | UN | فعلى سبيل المثال، تقوم أمانات المؤسسات الثلاث التي توجد مقارها في روما، في إطار إجراءاتها المتبعة، بتنسيق أنشطتها باستمرار لتحقيق وفورات في التكاليف والعمل على زيادة الإنتاجية والفعالية. |
d) Recensement de toutes les possibilités de réaliser des économies et des gains d'efficacité sans nuire à l'exécution des programmes; | UN | (د) تحديد جميع الفرص الممكنة لتحقيق وفورات في التكاليف ومكاسب في الكفاءة دون أن يؤثر ذلك سلبا على تنفيذ البرامج؛ |