"réaliser des analyses" - Traduction Français en Arabe

    • إجراء تحليلات
        
    • إعداد تحليلات
        
    • إعداد دراسات تحليلية
        
    • مجالات التحليل
        
    • تحليلات فريدة مبنية
        
    • أداء تحليلات
        
    • وتحليلات
        
    • يجري تحليلات
        
    • لإجراء التحليلات
        
    :: réaliser des analyses des rapports coût-efficacité et coûts-avantages dans les domaines de la santé, de la nutrition et de l'application des programmes WASH et de développement du jeune enfant UN :: إجراء تحليلات لفعالية التكلفة ومقارنة التكلفة بالفوائد فيما يتعلق بالتدخلات في مجالات الصحة والتغذية، والمياه والصرف الصحي والنظافة الصحية، والنماء في مرحلة الطفولة المبكرة.
    réaliser des analyses de qualité; UN إجراء تحليلات ذات نوعية رفيعة؛
    46. En 2012, 86 % des États Membres ayant répondu ont indiqué avoir mis en place des systèmes qui permettaient de réaliser des analyses comme suite aux saisies de précurseurs chimiques. UN ٤٦- وفي عام 2012، أشارت نسبة 86 في المائة من الدول الأعضاء المجيبة إلى أنَّ لديها نظما قائمة تتيح إجراء تحليلات للسلائف الكيميائية بعد ضبطها.
    réaliser des analyses du cycle de vie pour les nanomatériaux manufacturés. UN 13 - إعداد تحليلات لدورة حياة المواد النانوية المصنعة
    c) réaliser des analyses de la situation sociale et économique de la région; UN (ج) إعداد دراسات تحليلية بشأن الحالة الاقتصادية والاجتماعية في المنطقة؛
    e) De continuer à aider les pays, en particulier ceux qui sortent d'un conflit, à réaliser des analyses, définir des orientations et renforcer leurs capacités, notamment en ce qui concerne les moyens dont ils disposent pour promouvoir le développement ; UN (هـ) مواصلة تقديم المساعدة إلى البلدان في مجالات التحليل وتحديد السياسات وبناء القدرات، بما في ذلك البلدان التي تمر بمرحلة ما بعد النـزاع، وبخاصة فيما يتعلق بقدراتها في مجال الحوكمة لأغراض التنمية؛
    Étant donné les difficultés évidentes liées au changement climatique, à l'urbanisation et aux migrations, il faudra réaliser des analyses plus poussées pour éclairer et ajuster les stratégies d'exécution des programmes. UN ونظرا لنقاط الضعف الواضحة المرتبطة بتغير المناخ والتحضر والهجرة، سيلزم إجراء تحليلات أقوى لتحسين استراتيجيات البرمجة وتعديلها.
    Afin de s'acquitter de ces tâches avec efficacité, il renforcera les moyens dont il dispose, afin de pouvoir réaliser des analyses plus approfondies, suivre l'évolution de la situation dans ces domaines et fournir sans tarder aux États Membres les conseils pratiques qu'ils lui demandent. UN وتحقيقا لتلك الغاية على نحو فعال، سيعزز المكتب قدرته على إجراء تحليلات أكثر تعمقا وكذلك على رصد التطورات في تلك المجالات وتزويد الدول الأعضاء بناء على طلبها بمشورة جيدة التوقيت وعملية.
    Afin de s'acquitter de ces tâches avec efficacité, il renforcera les moyens et les compétences dont il dispose, afin de pouvoir réaliser des analyses plus approfondies, en suivant l'évolution de la situation et fournir sans tarder aux États Membres les conseils pratiques qu'ils lui demandent. UN وتحقيقا لتلك الغاية على نحو فعال، سيعزز المكتب قدراته على إجراء تحليلات أكثر تعمقا، تعقب التطورات في هذه المجالات، وسيزود الدول الأعضاء بناء على طلبها بمشورة جيدة التوقيت وعملية.
    Pour réaliser des analyses valables, les chercheurs doivent avoir accès à des ensembles comparables de données ou à des données brutes. UN ولكي يتمكن الباحثون من إجراء تحليلات مجدية، فإن عليهم الوصول إلى مجموعات من البيانات القابلة للمقارنة أو إلى بيانات أولية.
    En plus des actions recommandées, la direction du FENU a pris l'initiative de réaliser des analyses fonctionnelles de chacun de ses services du siège, travail qui a permis de mieux répartir des ressources en personnel modiques, de mieux faire communiquer entre eux les divers services et de renforcer l'impact des opérations en général. UN وبالإضافة إلى الإجراءات الموصى بها، أخذت إدارة صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية بزمام المبادرة في إجراء تحليلات وظيفية لكل وحدة من وحداته الموجودة في المقر، الأمر الذي نتج عنه توزيع الموارد المحدودة من الموظفين بشكل أفضل، وتحسين الاتصالات فيما بين الوحدات، وزيادة كفاءة العمليات بوجه عام.
    Afin de s'acquitter de ces tâches avec efficacité, il renforcera les moyens et les compétences dont il dispose, afin de pouvoir réaliser des analyses plus approfondies, suivre de près l'évolution de la situation et fournir sans tarder aux États Membres les conseils pratiques qu'ils lui demandent. UN وتحقيقا لتلك الغاية على نحو فعال، سيعزز المكتب قدراته على إجراء تحليلات أكثر تعمقا وكذلك على رصد التطورات وتزويد الدول الأعضاء بناء على طلبها بمشورة جيدة التوقيت وعملية.
    Soucieux de s'acquitter de ces tâches en toute efficacité, il renforcera les moyens dont il dispose afin de pouvoir réaliser des analyses plus approfondies, suivre l'évolution de la situation dans ces domaines et fournir aux États Membres en temps opportun les conseils pratiques qu'ils lui demandent. UN وتحقيقا لتلك الغاية على نحو فعال، سيعزز المكتب قدرته على إجراء تحليلات أكثر تعمقاً وكذلك على رصد التطورات في تلك المجالات وتزويد الدول الأعضاء بناء على طلبها بمشورة عملية في حين وقتها.
    Soucieux de s'acquitter de ces tâches avec efficacité, il renforcera les moyens dont il dispose afin de pouvoir réaliser des analyses plus approfondies, suivre l'évolution de la situation dans ces domaines et fournir sans tarder aux États Membres les conseils pratiques qu'ils lui demandent. UN وتحقيقاً لتلك الغاية على نحو فعال، سيعزز المكتب قدراته على إجراء تحليلات أكثر تعمقاً وعلى رصد التطورات في تلك المجالات وعلى تزويد الدول الأعضاء بناءً على طلبها بمشورة عملية وجيدة التوقيت.
    Cela s'est traduit par une amélioration des normes pour l'établissement des rapports, ainsi que par une meilleure qualité et une couverture plus étendue des données qui ont permis à l'ONUDC de réaliser des analyses mondiales plus fines à l'intention des États Membres. UN 65- وأسفر ذلك عن تحسين معايير الإبلاغ ونوعية البيانات وشموليتها، الأمر الذي مكّن المكتب من إعداد تحليلات عالمية أفضل للدول الأعضاء.
    14. Décidé que la CNUCED devrait, dans le cadre de son mandat, continuer d'aider les pays africains à atteindre les objectifs du NEPAD, ainsi que de réaliser des analyses et de prodiguer des conseils sur le développement de l'Afrique. UN 14 - واتفق على أنه ينبغي للأونكتاد، في نطاق الولاية المسندة إليه، أن يواصل دعم البلدان الأفريقية في السعي إلى بلوغ أهداف وغايات الشراكة الاقتصادية الجديدة من أجل تنمية أفريقيا ويواصل إعداد دراسات تحليلية وإسداء المشورة في مجال السياسات العامة المتعلقة بتنمية أفريقيا.
    e) De continuer à aider les pays, en particulier ceux qui sortent d'un conflit, à réaliser des analyses, définir des orientations et renforcer leurs capacités, notamment en ce qui concerne les moyens dont ils disposent pour promouvoir le développement; UN (هـ) مواصلة تقديم المساعدة في مجالات التحليل وخيارات السياسات وبناء القدرات، بما في ذلك للبلدان التي تمر بمرحلة ما بعد النـزاعات، ولا سيما بناء قدراتها في مجال الحوكمة لأغراض التنمية؛
    Une autre porte sur la création d'un réseau interrégional des institutions de promotion des investissements en Afrique et d'un groupe de réflexion avec lequel l'Organisation pourrait mettre au point de nouvelles méthodes et réaliser des analyses empiriques sans équivalent. UN وتتمثل خطوة أخرى في إنشاء شبكة أقاليمية لوكالات ترويج الاستثمار في أفريقيا لتوفير فريق تركيز لليونيدو من أجل صوغ نُهج جديدة ووضع تحليلات فريدة مبنية على المنهج التجريـبي.
    36. Forte de ce qui fait l'importance de sa contribution et sa spécificité, la CNUCED devrait continuer de réaliser des analyses directives et d'identifier les options envisageables aux niveaux mondial et national. UN 36- وينبغي أن يواصل الأونكتاد دوره الهام وخصوصيته في أداء تحليلات السياسات وتحديد الخيارات السياساتية على المستويين العالمي والوطني.
    b) En collaboration avec les universités et les chercheuses locales, constituer des bases de données et des systèmes informatisés, effectuer des recherches, élaborer des méthodologies et réaliser des analyses décisionnelles, dans une perspective pratique, participative et soucieuse de l'équité entre les sexes, en vue de : UN )ب( إعداد قواعد بيانات ونظم معلومات وبحوث مشتركة عملية المنحى، ومنهجيات وتحليلات للسياسة، تأخذ في اعتبارها الاختلاف بين الجنسين، وذلك بالتعاون مع المؤسسات اﻷكاديمية والباحثات المحليات بشأن ما يلي:
    73. La CNUCED devrait réaliser des analyses et établir des répertoires des meilleures pratiques concernant les mesures prises par les pays d'origine pour encourager les flux d'investissement vers les pays en développement, en particulier les PMA. UN 73- وينبغي للأونكتاد أن يجري تحليلات في مجال السياسة العامة وأن يجمِّع قوائم جرد لأفضل الممارسات فيما يتصل بالتدابير التي تتخذها بلدان المنشأ، وذلك من أجل تشجيع تدفقات الاستثمار إلى البلدان النامية، وبخاصة أقل البلدان نمواً.
    Ce document pose les bases de la méthode interne utilisée par les membres du Groupe de travail pour réaliser des analyses statistiques annuelles concernant l'ensemble des participants au Processus ainsi que l'entité de négoce du diamant brut du Taipei chinois. UN وهذه الوثيقة بمثابة دليل للمنهجية الداخلية التي يتبعها أعضاء الفريق العامل المعني بالإحصاءات لإجراء التحليلات الإحصائية السنوية لجميع المشاركين في العملية وهيئة تجارة الماس الخام في تايبيه الصينية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus