"réaliser le droit à l'alimentation" - Traduction Français en Arabe

    • إعمال الحق في الغذاء
        
    • بإعمال الحق في الغذاء
        
    • وإعمال الحق في الغذاء
        
    • بالوفاء بالحق في الغذاء
        
    • لإعمال الحق في الغذاء
        
    réaliser le droit à l'alimentation doit être un objectif prioritaire en Sierra Leone. UN 58 - يجب أن يحظى إعمال الحق في الغذاء في سيراليون بالأولوية.
    S'appuyant sur les leçons tirées de plusieurs décennies de réformes agraires, ce rapport souligne l'importance de la redistribution des terres pour réaliser le droit à l'alimentation. UN واستناداً إلى الدروس المستفادة من عقود من الإصلاح الزراعي، يؤكد التقرير أهمية إعادة توزيع الأراضي من أجل إعمال الحق في الغذاء.
    Pour mieux réaliser le droit à l'alimentation et lutter contre la discrimination, il faut privilégier une réforme agraire qui profite aux petits propriétaires fonciers et promeut la sécurité d'occupation et l'accès à la terre, notamment pour les femmes. UN ولتحسين إعمال الحق في الغذاء ومكافحة التمييز، ينبغي إيلاء المزيد من الاهتمام إلى الإصلاح الزراعي الذي يعود بالفائدة على أصحاب الحيازات الصغيرة ويشجع على ضمان حيازة الملكية والوصول إلى الأرض، بما في ذلك لصالح المرأة.
    Bien que le Rapporteur spécial estime que la coopération internationale soit essentielle, la principale obligation de réaliser le droit à l'alimentation incombe aux gouvernements nationaux. UN وفي حين يعتقد المقرر الخاص بأن التعاون الدولي أمر أساسي فإن الالتزام الأساسي بإعمال الحق في الغذاء يقع على كاهل الحكومات الوطنية.
    Ils ont l'obligation juridique de respecter, protéger et réaliser le droit à l'alimentation dès lors qu'ils ont ratifié le Pacte. UN فالحكومات أصبحت ملزمة قانوناً باحترام وحماية وإعمال الحق في الغذاء عندما صدقت على العهد الدولي.
    Dans la Déclaration, les gouvernements ont reconnu l'existence du droit à l'alimentation et sont convenus d'élaborer un projet de directives d'application facultative en vue de réaliser le droit à l'alimentation. UN واعترفت الحكومات في الإعلان بالحق في الغذاء ووافقت على صياغة مجموعة من المبادئ التوجيهية الطوعية بهدف تحقيق إعمال الحق في الغذاء.
    On trouvera ensuite une description du cadre juridique dans lequel s'inscrivent les responsabilités des organisations internationales et une typologie des obligations faites à celles-ci de respecter, protéger et aider à réaliser le droit à l'alimentation. UN ثم يعرض الفرع ملامح الإطار القانوني المتعلق بمسؤوليات المنظمات الدولية، ويعرض قائمة بأصناف الالتزامات الواقعة عليها لاحترام وحماية وتأييد إعمال الحق في الغذاء.
    19. Engage toutes les organisations et institutions internationales compétentes à intégrer des considérations liées aux droits de l'homme et à la nécessité de réaliser le droit à l'alimentation pour tous dans leurs études, recherches, rapports et résolutions sur la question de la sécurité alimentaire; UN 19- يشجع جميع المنظمات والوكالات الدولية ذات الصلة على أن تراعي منظور حقوق الإنسان والحاجة إلى إعمال الحق في الغذاء للجميع فيما تعده من دراسات وبحوث وتقارير وقرارات بشأن الأمن الغذائي؛
    39. La Malaisie a pris note de la réforme de la Commission électorale, de la séparation entre les pouvoirs judiciaire et exécutif et des importants progrès accomplis s'agissant de réaliser le droit à l'alimentation et de lutter contre la pauvreté. UN 39- ولاحظت ماليزيا إصلاح اللجنة الانتخابية، وفصل السلطة القضائية عن السلطة التنفيذية، والتقدم المهم المحرز في إعمال الحق في الغذاء ومكافحة الفقر.
    19. Engage toutes les organisations et institutions internationales compétentes à intégrer des considérations liées aux droits de l'homme et à la nécessité de réaliser le droit à l'alimentation pour tous dans leurs études, recherches, rapports et résolutions sur la question de la sécurité alimentaire; UN 19- يشجع جميع المنظمات والوكالات الدولية ذات الصلة على أن تراعي منظور حقوق الإنسان والحاجة إلى إعمال الحق في الغذاء للجميع فيما تعده من دراسات وبحوث وتقارير وقرارات بشأن الأمن الغذائي؛
    44. La Chine a loué les efforts faits par la Guinée pour prévenir et traiter les maladies, améliorer les soins de santé, relever le taux de scolarisation et développer les activités agricoles de manière à réaliser le droit à l'alimentation, à la santé et à l'éducation. UN 44- وأشادت الصين بغينيا لما بذلته من جهود من أجل تفادي الأمراض ومعالجتها، وتحسين الرعاية الصحية، وزيادة معدل التسجيل في المدارس والأنشطة الزراعية، بحيث تتمكن من إعمال الحق في الغذاء والصحة والتعليم.
    19. Engage toutes les organisations et institutions internationales compétentes à intégrer des considérations liées aux droits de l'homme et à la nécessité de réaliser le droit à l'alimentation pour tous dans leurs études, recherches, rapports et résolutions sur la question de la sécurité alimentaire; UN 19- يشجع جميع المنظمات والوكالات الدولية ذات الصلة على أن تراعي منظور حقوق الإنسان والحاجة إلى إعمال الحق في الغذاء للجميع فيما تعده من دراسات وبحوث وتقارير وقرارات بشأن الأمن الغذائي؛
    19. Engage toutes les organisations et institutions internationales compétentes à intégrer des considérations liées aux droits de l'homme et à la nécessité de réaliser le droit à l'alimentation pour tous dans leurs études, recherches, rapports et résolutions sur la question de la sécurité alimentaire; UN 19- يشجع جميع المنظمات والوكالات الدولية ذات الصلة على أن تراعي منظور حقوق الإنسان والحاجة إلى إعمال الحق في الغذاء للجميع فيما تعده من دراسات وبحوث وتقارير وقرارات بشأن الأمن الغذائي؛
    19. Engage toutes les organisations et institutions internationales compétentes à intégrer des considérations liées aux droits de l'homme et à la nécessité de réaliser le droit à l'alimentation pour tous dans leurs études, recherches, rapports et résolutions sur la question de la sécurité alimentaire; UN 19- يشجع جميع المنظمات والوكالات الدولية ذات الصلة على أن تراعي منظور حقوق الإنسان والحاجة إلى إعمال الحق في الغذاء للجميع فيما تعده من دراسات وبحوث وتقارير وقرارات بشأن الأمن الغذائي؛
    21. Encourage toutes les organisations et institutions internationales compétentes à tenir compte des questions relatives aux droits de l'homme et de la nécessité de réaliser le droit à l'alimentation pour tous dans leurs études, recherches, rapports et résolutions sur la sécurité alimentaire et nutritionnelle; UN 21- يشجع جميع المنظمات والوكالات الدولية ذات الصلة على أن تدرج منظور حقوق الإنسان والحاجة إلى إعمال الحق في الغذاء للجميع فيما تعده من دراسات وبحوث وتقارير وقرارات بشأن الأمن الغذائي؛
    Cela est particulièrement vrai pour les États parties au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels, notamment Israël et le Liban, qui se sont engagés à coopérer, sans aucune restriction quant au territoire ou à la juridiction, à réaliser le droit à l'alimentation. UN ويصدق ذلك بصورة خاصة على الدول الأطراف في العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، بما فيها إسرائيل ولبنان، التي تعهدت بالتعاون، دون أي قيود إقليمية أو قيود خاصة بالولاية القضائية، بغية إعمال الحق في الغذاء.
    L'obligation de réaliser le droit à l'alimentation exige que les gouvernements prennent des mesures pour lutter contre la marginalisation, la faim et la pauvreté des communautés autochtones, tout en tenant compte des priorités que celles-ci se sont fixées, afin de préserver leur intégrité et leur survie culturelle. UN 34 - ويتطلب التـزام إعمال الحق في الغذاء من الحكومات أن تتخذ خطوات للتصدي لمشاكل التهميش، والجوع والفقر، التي يعاني منها أبناء المجتمعات المحلية للشعوب الأصلية على أن تراعي في ذلك أولوياتهم بما يكفل الحفاظ على هويتهم ومنع اندثار ثقافتهم.
    26. C'est aux gouvernements qu'il incombe au premier chef de réaliser le droit à l'alimentation. UN 26- ويقع الالتزام الرئيسي بإعمال الحق في الغذاء على عاتق الحكومات الوطنية.
    Obligation de réaliser le droit à l'alimentation UN الالتزام بإعمال الحق في الغذاء (التيسير والتزويد)
    Le Rapporteur spécial invite instamment le Gouvernement nigérien, ainsi que les gouvernements des États Membres et les organisations internationales à prendre immédiatement des mesures pour respecter, protéger et réaliser le droit à l'alimentation au Niger. UN وعليه، فإن المقرر الخاص يهيب بحكومة النيجر وكذلك بحكومات الدول الأعضاء والمنظمات الدولية، اتخاذ إجراءات فورية من أجل احترام وحماية وإعمال الحق في الغذاء في النيجر.
    53. Le Rapporteur spécial engage instamment les gouvernements à respecter, protéger et réaliser le droit à l'alimentation conformément à leurs obligations dans le domaine des droits de l'homme. UN 53- يحث المقرر الخاص الحكومات على احترام وحماية وإعمال الحق في الغذاء وفقاً لالتزاماتها في مجال حقوق الإنسان.
    Enfin, la troisième obligation (réaliser le droit à l'alimentation) impose aux gouvernements de faire tout ce qui est en leur pouvoir pour réunir les conditions permettant à chacun de s'alimenter sans perdre sa dignité. UN وأخيرا، فإن الالتزام بالوفاء بالحق في الغذاء معناه أن تفعل الحكومات كل ما في سلطتها لتخلق بيئة مواتية تكفل لجميع الناس القدرة على أن يطعموا أنفسهم بكرامة.
    En 2002, la HautCommissaire s'efforcera de définir d'autres approches concrètes de mise en œuvre, facilitant les initiatives nationales pour réaliser le droit à l'alimentation et les droits apparentés en tant que moyen d'intégrer les droits de l'homme dans les stratégies du développement. UN وفي عام 2002، ستسعى المفوضة السامية إلى تعريف مزيد من النهج العملية لتنفيذ وتيسير المبادرات الوطنية لإعمال الحق في الغذاء والحقوق المتصلة به كوسيلة لدمج حقوق الإنسان في الاستراتيجيات الإنمائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus