"réaliser une analyse" - Traduction Français en Arabe

    • إجراء تحليل
        
    • تجري تحليلاً
        
    • القيام بتحليل
        
    • تجري تحليلا
        
    • بإجراء تحليل
        
    • إجراء تحليلٍ
        
    • بالقيام بتحليلات
        
    • إعداد تحليل
        
    • الاضطلاع بتحليلات
        
    • وإجراء تحليل
        
    Il est aussi évident que pour réaliser une analyse complète, l'absence d'informations récentes n'est pas un facteur déterminant. UN ومن البديهي أيضا أنه في سياق إجراء تحليل شامل، لا يمكن إطلاقا أن يكون غياب معلومات حديثة أمرا حاسما.
    En outre, il sera possible d'ouvrir à nouveau un dossier ayant fait l'objet d'une décision, sans réaliser une analyse ADN des parties. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيكون من الممكن إعادة النظر في أية قضية يكون قد تم البت فيها دون إجراء تحليل للحمض النووي للطرفين.
    Toutefois, faute de données pour les années précédentes, il n'est pas possible de réaliser une analyse de tendance. UN بيد أنه نظرا لانعدام البيانات المتعلقة بالسنوات السابقة، لا يتسنى إجراء تحليل للاتجاه.
    :: À réaliser une analyse technique approfondie de ces indicateurs; UN :: إجراء تحليل فني متعمق لمؤشرات المؤتمرات؛
    Il faut réaliser une analyse coûts-avantages assortie d'une étude de marché et de prévisions d'utilisation, compte tenu des infrastructures locales et régionales. UN وينبغي إجراء تحليل للتكاليف والفوائد، مع مراعاة الهياكل الأساسية المحلية والإقليمية، وظروف السوق، وتوقعات احتلال المركزين.
    Les trois marchés sont reliés verticalement et les marchés des innovations ou des technologies ne sont pris en considération que lorsqu'il est impossible de réaliser une analyse du marché des produits ou que cette dernière ne tiendra pas pleinement compte de toutes les incidences qu'aurait une opération sur la concurrence. UN والأسواق الثلاث مرتبطة فيما بينها رأسيا، ولا يجري النظر في أسواق الابتكارات أو التكنولوجيا إلا إذا كان إجراء تحليل لأسواق المنتجات ما زال متعذراً بعد أو إذا كان من المتعذر أن يأخذ التحليل في الحسبان الواجب جميع الآثار المترتبة على الصفقة بالنسبة للمنافسة.
    Les missions de ce genre ont pour but de réaliser une analyse technique en profondeur des activités actuelles de l'Iraq visant à mettre au point et à fabriquer des systèmes de missiles non interdits, c'est-à-dire dont la portée est inférieure à 150 kilomètres. UN والهدف من هذه البعثات هو إجراء تحليل تقني متعمق للجهود الجارية التي تقوم بها العراق في تطوير وصنع منظومة قذائف محظورة، أي القذائف ذات المدى الذي يقل عن ١٥٠ كيلومترا.
    Les Inspecteurs soulignent qu'il importe de réaliser une analyse financière préliminaire pour pouvoir décider en connaissance de cause du lancement de nouvelles initiatives de mobilité. UN ويُشدد المفتشان على أهمية إجراء تحليل مالي أولي بغية اتخاذ قرارات عن عِلم بشأن إطلاق المبادرات الجديدة المتعلقة بتنقّل الموظفين.
    Il faut regretter qu'il n'ait pas donné suite à cette recommandation, car cela empêche le Comité de réaliser une analyse adéquate de la fidélité de l'État au principe de l'égalité des sexes. UN وأعرب عن أسفه لكونها لم تنفذ تلك التوصية لأن ذلك يمنع اللجنة من إجراء تحليل صحيح لالتزام الدولة بمبدأ المساواة بين الجنسين.
    Les trois marchés sont reliés verticalement et les marchés des innovations ou des technologies ne sont pris en considération que lorsqu'il est impossible de réaliser une analyse du marché des produits ou que cette dernière ne tiendra pas pleinement compte de toutes les incidences qu'aurait une opération sur la concurrence. UN والأسواق الثلاث مرتبطة فيما بينها رأسيا، ولا يجري النظر في أسواق الابتكارات أو التكنولوجيا إلا إذا كان إجراء تحليل لأسواق المنتجات ما زال متعذراً بعد أو إذا كان من المتعذر أن يأخذ التحليل في الحسبان الواجب جميع الآثار المترتبة على الصفقة بالنسبة للمنافسة.
    Les trois marchés sont reliés verticalement et les marchés des innovations ou des technologies ne sont pris en considération que lorsqu'il est impossible de réaliser une analyse du marché des produits ou que cette dernière ne tiendra pas pleinement compte de toutes les incidences qu'aurait une opération sur la concurrence. UN والأسواق الثلاث مرتبطة فيما بينها رأسيا، ولا يجري النظر في أسواق الابتكارات أو التكنولوجيا إلا إذا كان إجراء تحليل لأسواق المنتجات ما زال متعذراً بعد أو إذا كان من المتعذر أن يأخذ التحليل في الحسبان الواجب جميع الآثار المترتبة على الصفقة بالنسبة للمنافسة.
    réaliser une analyse coûts-avantages de la livraison de rations alimentaires par voie aérienne, sans préjudice de la fourniture de vivres aux contingents, et d'adopter pour chaque opération de maintien de la paix la solution la plus viable et la plus économique (par. 1). UN إجراء تحليل للتكاليف والفوائد المترتبة على قيام العتاد الجوي بإيصال أجري تحليل لجدوى التكاليف ووقع على عقد جديد بشأن الحصص بتكلفة أقل في الفترة
    réaliser une analyse coûts-avantages du recours à un mécanisme d'inspection indépendant pour vérifier le respect par les fournisseurs de toutes les spécifications relatives à la qualité, à l'hygiène et aux livraisons figurant dans les cahiers des charges (par. 3). UN إجراء تحليل للتكاليف والفوائد المترتبة على استخدام آلية تفتيش مستقلة تقوم البعثة بعمليات تفتيش منتظمة للحصص قبل تسليمها إلى مواقع الوحدات، كي تكفل
    Deuxièmement, réaliser une analyse des écarts portant sur la gestion de la documentation au Secrétariat; les résultats de cette analyse permettront d'apporter des améliorations sur des points précis et à partir de là de faciliter l'accès à l'information. UN ثانيا، من شأن إجراء تحليل الفجوة على صعيد ممارسة إدارة السجلات في الأمانة العامة أن يشكل أساسا لإدخال تحسينات موجهة باعتبارها أساسا لتيسير الحصول على المعلومات.
    Il y a lieu d'appliquer une approche multidisciplinaire et d'assurer la collaboration entre plusieurs groupes ou services, en ce qui concerne les études et l'assistance technique afin de réaliser une analyse plus complète des sujets. UN ويجب اتباع النهج المتعدد التخصصات والتعاون الشامل لعدة قطاعات في إجراء الدراسات، كما يجب مواصلة تقديم المساعدات التقنية من أجل إجراء تحليل أوفى للمواضيع.
    Le Département demandera à toutes les missions de réaliser une analyse coûts-avantages avant de prendre une décision concernant l'achat de téléphones mobiles. UN وستطلب الإدارة من كل البعثات الميدانية أن تجري تحليلاً للفوائد والتكاليف قبل اتخاذ قرارات تتعلق بشراء هواتف محمولة.
    Il faut aussi réaliser une analyse coûts-avantages, en espérant que les plans-cadres permettront d'obtenir toujours plus de résultats à moindre coût. UN وباﻹضافة إلى ذلك، ينبغي القيام بتحليل لعائد التكلفة، ومن المؤمل أن تنتج أطر المساعدة منافع أكثر فأكثر بتكاليف أقل.
    Ils ont encouragé l'OMS à réaliser une analyse équilibrée de la substance et invité les gouvernements à fournir des informations pertinentes à l'OMS et à l'OICS. UN وشجّعوا منظمة الصحة العالمية على أن تجري تحليلا متوازنا لتلك المادة ودعوا الحكومات إلى تزويد منظمة الصحة العالمية والهيئة الدولية لمراقبة المخدِّرات بالمعلومات ذات الصلة.
    Pour s'assurer que le contenu des descriptions de fonction soit neutre en termes de genre, le SPF Personnel et Organisation (P & O) a fait réaliser une analyse des descriptions de fonction sous cet angle. UN وحرصاً على جعل محتوى وصف الوظائف محايداً من حيث الجنس، أوعزت إدارة شؤون الموظفين والتنظيم في الخدمة المدنية الاتحادية بإجراء تحليل للأوصاف الوظيفية من هذا المنظور.
    Le Comité recommande à l'État partie de renforcer les mesures destinées à assurer le suivi et le contrôle de la façon dont le quota d'emploi des personnes handicapées est respecté dans le secteur public, ainsi que de collecter de manière systématique des données ventilées permettant de réaliser une analyse précise de la façon dont le quota d'emploi est respecté aux niveaux national et provincial. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز تدابير الرصد وإصدار الشهادات فيما يتعلق بمدى الامتثال لحصة ذوي الإعاقة من الوظائف في القطاع العام، فضلاً عن الجمع المنهجي لبياناتٍ مفصّلة تتيح إجراء تحليلٍ مناسب لمدى الامتثال لهذه الحصة على الصعيد الوطني وعلى صعيد الولايات.
    Pour ce faire, il est envisagé de réaliser une analyse multisectorielle des problèmes de fond mis en évidence lors des conférences mondiales qui se sont récemment tenues sur le développement en vue d'appuyer les efforts déployés aux échelons national et international pour concrétiser les décisions qui y ont été prises. UN وسيتحقق هذا بالقيام بتحليلات متعددة القطاعات للمسائل الرئيسية المتصلة بالسياسة العامة والتي حددتها المؤتمرات العالمية التي عقدت مؤخرا بشأن التنمية وذلك لدعم الجهود الوطنية والدولية الرامية إلى تنفيذ نتائجها.
    Étude mondiale sur l'homicide : réaliser une analyse des taux et des tendances en matière d'homicide au niveau mondial UN الدراسة العالمية لجرائم القتل: إعداد تحليل لمستويات جرائم القتل واتجاهاتها على الصعيد الدولي
    14. Décide que la CNUCED devrait, dans les limites de son mandat, continuer de réaliser une analyse critique et approfondie, et fournir des conseils, concernant le développement de l'Afrique, y compris les moyens de parvenir à une croissance et à un développement durables, dans la perspective des objectifs du Millénaire pour le développement. UN 14 - يوافق على أن يواصل الأونكتاد، في إطار ولايته، الاضطلاع بتحليلات متعمقة ونقدية وتقديم المشورة السياساتية بشأن التنمية الأفريقية، بما في ذلك تحقيق النمو والتنمية المستدامين من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Il faudrait aussi élaborer et distribuer un questionnaire, puis, une fois les réponses reçues, réaliser une analyse comparative. UN وسيتعين إعداد استبيان مفصل وتوزيعه، وإجراء تحليل مقارن عند استلام الردود على الاستبيان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus