"réception des réponses" - Traduction Français en Arabe

    • تلقي الردود
        
    • باستلام الردود
        
    • وبتلقي الردود
        
    • وطُلب منها الرد
        
    • وتلقي الردود
        
    • لتلقي الردود
        
    Il assure la réception des réponses des États requis; UN ويكفل تلقي الردود من الدول الموجه إليها الطلب.
    Il assure la réception des réponses des États requis; UN ويكفل تلقي الردود من الدول الموجه إليها الطلب.
    Après réception des réponses et des pièces demandées, chaque réclamation a fait l'objet d'une analyse détaillée sur le plan des faits et sur le plan du droit. UN وأُجري بعد تلقي الردود. والوثائق الإضافية تحليل مفصل للوقائع والأساس القانوني لكل مطالبة.
    Le secrétariat accuse réception des réponses et les transmet au groupe de réexamen. UN وتقر الأمانة باستلام الردود وتحيلها إلى فريق الاستعراض.
    Le secrétariat accuse réception des réponses et les transmet à l'équipe de réexamen. UN وتقر الأمانة باستلام الردود وتحيلها إلى فريق الاستعراض.
    Le Bureau du Procureur assure la transmission des demandes de coopération du Procureur et la réception des réponses, des renseignements et des documents provenant des États requis. UN ويقوم مكتب المدعي العام بإحالة طلبات التعاون المقدمة من المدعي العام، وبتلقي الردود والمعلومات والوثائق من الدول الموجه إليها الطلب.
    Un questionnaire sur la suite donnée aux recommandations adoptées à la Réunion a été envoyé aux gouvernements le 28 mai 2014, le 15 juillet 2014 étant fixé comme date limite pour la réception des réponses. UN وأُرسل إلى الحكومات في 28 أيار/مايو 2014 استبيان بشأن تنفيذ التوصيات المعتمدة في ذلك الاجتماع، وطُلب منها الرد عليه في أجل أقصاه 15 تموز/يوليه 2014.
    L'information préalable serait meilleure si, entre autres méthodes, les auteurs et leurs supérieurs hiérarchiques arrêtaient un calendrier des principales étapes devant précéder la transmission des documents aux Services de conférence (achèvement des recherches sur le terrain, réception des réponses des États Membres, approbation des projets de rapports). UN ومن اﻷساليب التي يمكن اﻷخذ بها في توفير معلومات أفضل مقدما أن يقوم واضعو الوثائق ومديروهم بوضع مواعيد مستهدفة للمراحل الرئيسية قبل التقديم )استكمال البحوث الميدانية، وتلقي الردود من الدول اﻷعضاء، وإجازة المسودات من ناحية سياسة(.
    Après réception des réponses et des pièces demandées, chaque réclamation fait l'objet d'une analyse détaillée sur le plan des faits et sur le plan du droit. UN وعند تلقي الردود والوثائق الإضافية يجرى تحليل وقائعي وقانوني مفصل لكل مطالبة.
    Après réception des réponses et des pièces demandées, chaque réclamation fait l'objet d'une analyse détaillée sur le plan des faits et sur le plan du droit. UN وعند تلقي الردود والوثائق الإضافية يجرى تحليل وقائعي وقانوني مفصل لكل مطالبة.
    Après réception des réponses et des pièces demandées, chaque réclamation a fait l'objet d'une analyse détaillée sur le plan des faits et sur le plan du droit. UN وأُجري بعد تلقي الردود والوثائق الإضافية تحليل مفصل للوقائع والأساس القانوني لكل مطالبة.
    Après réception des réponses et des pièces demandées, chaque réclamation fait l'objet d'une analyse détaillée sur le plan des faits et sur le plan du droit. UN وعند تلقي الردود والمستندات الإضافية يجرى تحليل وقائعي وقانوني مفصَّل لكل مطالبة.
    Après réception des réponses et des pièces demandées, chaque réclamation fait l'objet d'une analyse détaillée sur le plan des faits et sur le plan du droit. UN وعند تلقي الردود والوثائق الإضافية يجرى تحليل وقائعي وقانوني مفصل لكل مطالبة.
    Après réception des réponses et des pièces demandées, chaque réclamation fait l'objet d'une analyse détaillée sur le plan des faits et sur le plan du droit. UN وعند تلقي الردود والوثائق الإضافية يجرى تحليل وقائعي وقانوني مفصل لكل مطالبة.
    Après réception des réponses et des pièces demandées, chaque réclamation fait l'objet d'une analyse détaillée sur le plan des faits et sur le plan du droit. UN وعند تلقي الردود والوثائق الإضافية يجرى تحليل وقائعي وقانوني مفصل لكل مطالبة.
    Le secrétariat accuse réception des réponses et les transmet à l'équipe de réexamen. UN وتقر الأمانة باستلام الردود وتحيلها إلى فريق الاستعراض.
    Le secrétariat accuse réception des réponses et les transmet au groupe de réexamen. UN وتقر الأمانة باستلام الردود وتحيلها إلى فريق الاستعراض.
    Le secrétariat accuse réception des réponses et les transmet à l'équipe de réexamen. UN وتقر الأمانة باستلام الردود وتحيلها إلى فريق الاستعراض.
    Le secrétariat accuse réception des réponses et les transmet au groupe de réexamen. UN وتقر الأمانة باستلام الردود وتحيلها إلى فريق الاستعراض.
    Le Bureau du Procureur assure la transmission des demandes de coopération du Procureur et la réception des réponses, des renseignements et des documents provenant des États requis. UN ويقوم مكتب المدعي العام بإحالة طلبات التعاون المقدمة من المدعي العام، وبتلقي الردود والمعلومات والوثائق من الدول الموجه إليها الطلب.
    Le Bureau du Procureur transmet les demandes de coopération faites par le Procureur et assure la réception des réponses, des renseignements et des documents provenant des États requis. UN ويقوم مكتب المدعي العام بإحالة طلبات التعاون المقدمة من المدعي العام، وبتلقي الردود والمعلومات والوثائق من الدول الموجه إليها الطلب؛
    Un questionnaire sur la suite donnée aux recommandations adoptées à cette réunion a été envoyé aux États le 27 février 2012, le 11 mai 2012 étant fixé comme date limite pour la réception des réponses. UN ووُجِّه إلى الحكومات في 27 شباط/فبراير 2012 استبيان بشأن تنفيذ التوصيات المعتمدة في ذلك الاجتماع، وطُلب منها الرد عليه في أجل أقصاه 11 أيار/مايو 2012.
    38. Pour assurer une meilleure information préalable, les auteurs et leur encadrement devraient prévoir les dates d'achèvement des étapes importantes qui doivent précéder la remise des documents : achèvement de l'étude sur le terrain, réception des réponses des États Membres, approbation de principe du projet de texte. UN ٨٣ - ومن بين النهج المتعلقة بتقديم معلومات مسبقة أفضل أن يقوم واضعو الوثائق ومديروهم بتحديد المواعيد المتوقعة للمراحل اﻷساسية قبل تقديم الوثائق )الانتهاء من البحث الميداني، وتلقي الردود من الدول اﻷعضاء، وإجازة المسودات في إطار السياسة العامة(.
    18. Lorsque le délai fixé dans les observations finales pour la réception des réponses préliminaires des États parties n'a pas encore expiré, il n'est pas nécessaire de dresser la liste des États parties concernés dans le rapport du Rapporteur spécial. UN 18- وفي الحالات التي لا يكون فيها الموعد النهائي المحدد في الملاحظات الختامية لتلقي الردود الأولية من الدول الأطراف قد انقضى بعد لا تكون هناك أي ضرورة لإيراد قائمة بأسماء الدول الأطراف المعنية في تقرير المقرر الخاص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus