"réception par" - Traduction Français en Arabe

    • استلام
        
    • تلقّي
        
    • يتسلمها
        
    • يتلقاها
        
    • تسلﱡم
        
    • يتسلّمها
        
    • استقبال بواسطة
        
    • يتلقى بها
        
    • يتلقى فيه
        
    L'instrument de dénonciation comporte l'exposé des motifs de cette décision et prend effet quatre-vingt-dix jours après sa réception par le dépositaire, à moins qu'il stipule une date postérieure. UN يصبح صك الانسحاب نافذا بعد تسعين يوما من استلام الوديع لصك الانسحاب، ما لم يحدد صك الانسحاب موعدا أبعد.
    Date de réception par l'Autorité d'importation; UN تاريخ استلام الشحنة من قبل السلطة المستوردة
    Cet accord doit intervenir au plus tard un an après la réception par le Secrétaire général de la demande écrite d'ouverture d'un compte spécial d'arriérés. UN وينبغي أن يبرم هذا الاتفاق في مدة أقصاها سنة بعد استلام الأمين العام للطلب الكتابي بفتح حساب خاص بالمتأخرات.
    À l'égard des Parties qui retirent leur notification de nonacceptation, l'annexe ou l'amendement à une annexe entre en vigueur le quatrevingtdixième jour qui suit la date de réception, par le Dépositaire, de la notification de ce retrait. UN ويبدأ نفاذ المرفق أو التعديل على مرفق بالنسبة إلى الأطراف التي تسحب إخطارها بعدم قبولها إياه في اليوم التسعين التالي لتاريخ تلقّي الوديع سحب ذلك الإخطار.
    a) Une indication de l'état et du conditionnement apparents des marchandises au moment de leur réception par le transporteur ou une partie exécutante en vue de leur transport ; UN (أ) بيان بترتيب البضائع وحالها الظاهرين عندما يتسلمها الناقل أو الطرف المنفذ بغية نقلها؛
    Le paragraphe 3 de l'article 41 du projet de convention lui-même garantit la présomption du bon état et conditionnement des marchandises lors de la réception par le transporteur ou une partie exécutante sauf indication contraire des données du contrat. UN وبموجب المادة 41، الفقرة 3 نص مشروع الاتفاقية نفسه على افتراض جودة ترتيب وحالة البضائع في الوقت الذي يتلقاها الناقل أو الطرف القائم بالأداء، إذا لم يذكر في بيانات العقد خلاف ذلك.
    Date de réception par le secrétariat de la Convention UN تاريخ استلام أمانة الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ للاستمارة
    L'amendement entre en vigueur le 90ème jour qui suit la date de réception par le dépositaire des instruments d'acceptation des trois quarts au moins des Parties à la Convention. UN يبدأ النفاذ في اليوم التسعين من تاريخ استلام الوديع صك القبول من جانب ما لا يقل عن ثلاثة أرباع عدد اﻷطراف في الاتفاقية.
    Ces recours doivent être formés au plus tard quatorze jours après réception par l'appelant de la signification de la décision. UN لا يتجاوز أربعة عشر يوماً من استلام المستأنف إخطاراً بالقرار.
    Date de réception par le Comité consultatif des rapports sur les opérations de maintien de la paix UN تاريخ استلام اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية للتقارير عن عمليات حفظ السلام
    Cependant, les déclarations dont le dépositaire aura reçu notification formelle après cette date prendront effet le premier jour du mois suivant l'expiration d'un délai de six mois à compter de la date de leur réception par le dépositaire. UN غير أن كل اعلان يتلقى الوديع اخطارا رسميا به بعد دخول هذه الاتفاقية حيز النفاذ يكون نافذا في اليوم اﻷول من الشهر التالي لانقضاء ستة أشهر على تاريخ استلام الوديع للاخطار.
    Cependant, une déclaration dont le dépositaire reçoit notification formelle après cette date prend effet le premier jour du mois suivant l'expiration d'un délai de six mois à compter de la date de sa réception par le dépositaire. UN أما الاعلان الذي يستلم الوديع اشعارا رسميا به بعد بدء نفاذ هذه الاتفاقية فيصبح ساري المفعول في اليوم الأول من الشهر التالي لانقضاء ستة أشهر على تاريخ استلام الوديع للاشعار.
    Cependant, une déclaration dont le dépositaire reçoit notification formelle après cette date prend effet le premier jour du mois suivant l'expiration d'un délai de six mois à compter de la date de sa réception par le dépositaire. UN أما الاعلان الذي يستلم الوديع اشعارا رسميا به بعد بدء نفاذ هذه الاتفاقية فيصبح ساري المفعول في اليوم الأول من الشهر التالي لانقضاء ستة أشهر على تاريخ استلام الوديع للاشعار.
    Tout amendement adopté conformément au paragraphe 3 ci—dessus entre en vigueur à l'égard des Parties l'ayant accepté le quatre—vingt—dixième jour qui suit la date de réception, par le Dépositaire, des instruments d'acceptation des trois quarts au moins des Parties au présent Protocole. UN والتعديل الذي يُعتمد وفقاً للفقرة ٣ أعلاه يبدأ نفاذه بالنسبة إلى اﻷطراف التي قبلته في اليوم التسعين التالي لتاريخ استلام الوديع لصك القبول مما لا يقل عن ثلاثة أرباع اﻷطراف في هذا البروتوكول.
    L'article 5.4 lie la définition du paiement ponctuel à la date de réception par les États Membres de la communication du Secrétaire général relative à leur contribution. UN 48 - يربط البند 5-4 تعريف السداد في حينه بتاريخ استلام الأمين العام الإشعار المتعلق بالأنصبة.
    Cependant, les déclarations dont le dépositaire aura reçu notification formelle après cette date prendront effet le premier jour du mois suivant l'expiration d'un délai de six mois à compter de la date de leur réception par le dépositaire. UN غير أن كل اعلان يتلقى الوديع اخطارا رسميا به بعد دخول هذه الاتفاقية حيز النفاذ يكون نافذا في اليوم اﻷول من الشهر التالي لانقضاء ستة أشهر على تاريخ استلام الوديع للاخطار.
    À l'égard des Parties qui retirent leur notification de nonacceptation, l'annexe ou l'amendement à une annexe entre en vigueur le quatrevingtdixième jour qui suit la date de réception, par le Dépositaire, de la notification de ce retrait. UN ويبدأ نفاذ المرفق أو التعديل على مرفق، بالنسبة إلى الأطراف التي تسحب إخطارها بعدم قبولها إياه، في اليوم التسعين التالي لتاريخ تلقّي الوديع سحب ذلك الإخطار.
    a) Une indication de l'état et du conditionnement apparent des marchandises au moment de leur réception par le transporteur ou une partie exécutante en vue de leur transport; UN (أ) بيان بترتيب البضاعة وحالها الظاهرين عندما يتسلمها الناقل أو الطرف المنفّذ بغية نقلها؛
    Il a été rappelé que la Loi type partait du principe que le message de données prenait effet à compter du moment de sa réception par le destinataire. UN وأشير إلى أن السياسة العامة السائدة في القانون النموذجي هي أن رسائل البيانات تعتبر ذات فعالية اعتبارا من الوقت التي يتلقاها فيه المرسل إليه.
    3. Décide que les candidats qui seront proposés par les groupes régionaux et dont la candidature n’a pas encore été présentée aux comités mixtes seront considérés comme élus dès réception par le secrétariat d’une lettre du Président du groupe régional en question confirmant leur désignation. UN ٣ - يوافق على اعتبار أن المرشحين ممﱠن تقترحهم المجموعات اﻹقليمية التي لم تقدم بعد ترشيحاتها للجان المشتركة قد انتخبوا بمجرد تسلﱡم اﻷمانة رسالة من رئيس المجموعة اﻹقليمية المعنية بتأكيد الترشيحات.
    a) Une indication de l'état et du conditionnement apparents des marchandises au moment de leur réception par le transporteur ou une partie exécutante en vue de leur transport; UN (أ) بيان بترتيب البضاعة وحالها الظاهرين عندما يتسلّمها الناقل أو الطرف المنفِّذ بغية نقلها؛
    À cela s'ajoutent 1 263 stations de radio au niveau des cantons, 70 099 émetteurs et relais de radio et de télévision à ondes courtes et moyennes, 34 émetteurs par satellite, 520 000 stations de réception par satellite et quelque 3 millions de kilomètres de réseau de télévision câblée. UN وتوجد، بالإضافة إلى ذلك، 263 1 محطة إذاعية على المستوى الإقليمي، و099 70 من أجهزة الإرسال والمحطات الوسيطة للبث الإذاعي والتلفزيوني على الموجات المتوسطة والقصيرة، و34 جهازاً للإرسال بواسطة السواتل، و000 520 محطة استقبال بواسطة السواتل، وزهاء 3 ملايين كيلومتر من شبكات التلفزة السلكية.
    Modalités de réception par le bureau de la déontologie des plaintes pour représailles UN الطرائق التي يتلقى بها مكتب الأخلاقيات الشكاوى المتعلقة بالانتقام المدَّعى
    Le paiement des marchandises devait intervenir dans un délai de dix jours à compter de la date de leur réception par l'acheteur. UN وكان من المقرر أن يتم سداد قيمة البضائع خلال مدة عشرة أيام بعد التاريخ الذي يتلقى فيه المشتري البضائع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus