"réchauffer" - Traduction Français en Arabe

    • تسخين
        
    • بالدفء
        
    • دافئة
        
    • الدفء
        
    • دافئاً
        
    • بتدفئتك
        
    • تدفئة
        
    • تسخينها
        
    • الاحماء
        
    • دافئين
        
    • تسخينه
        
    • حرارة
        
    • بتدفئة
        
    • ساخنة
        
    • تسخن
        
    C'est tout ce que j'ai pu trouver dans le rangement des conserves. Je pourrais réchauffer la soupe si tu veux. Open Subtitles هذا كلّ ما وجدته في قسم المعلّبات بإمكاني تسخين الحساء إن شئت
    Ils peuvent dégivrer ta portière, ou réchauffer ton café. Open Subtitles يمكنهم ايضاً إذابة الثلج على باب سيارتك او إعادة تسخين قهوتك
    Il ya quelque chose de plus costaud que ce café pour nous réchauffer ? Open Subtitles هل لديك أي شيء هنا غير القهوة يمكن أن يشعرنا بالدفء
    C'est la première année où Kitty n'a pas Robert, on doit la revigorer et la réchauffer. Open Subtitles هذه سنة كيتي الأولى بلا روبرت و يجب علينا الحرص على ابقائها دافئة
    Vous peiniez à vous réchauffer, malgré les feux des serviteurs ? Open Subtitles بالكاد تحصلون على الدفء رغم النيران التي يوقدها الخدم؟
    On s'en sert pour réchauffer la nourriture lors des buffets. Open Subtitles ستيرنو، العلب الصغيرة التي يضعونها في البوفيه ليبقوا الطعام دافئاً
    Va à la gare, et demande aux sans-abris de les rejoindre, ils sauront comment te réchauffer. Open Subtitles أذهبي على محطة القطار وأسالي المشردين وانضمي اليهم ، سيعرفون كيف يقومون بتدفئتك!
    N'importe quel enfant de 5 ans peut réchauffer une piscine. Open Subtitles أي طفل عمره 5 سنوات بإمكانه تدفئة مياه
    Elle avait des lasagnes dans le réfrigérateur qui n'étaient pas mauvaises, donc j'ai été capable de les réchauffer. Open Subtitles لديها لازانيا في ثلّاجتها وما تزال سليمة، لذا استطعت تسخينها
    Je vais réchauffer l'air qu'ils respirent. Open Subtitles ليس بالطريقة التي سأستخدهما. سأعمل على تسخين الهواء الذي سيتنفسونه.
    C'est incroyable qu'une adulte ne sache pas réchauffer de la soupe. Open Subtitles كيفية عيش امرأة لحياتها من دون التمكن من تسخين شيء أمر لا يُصدق.
    Je dois réchauffer de la soupe et je décolle. Open Subtitles أحتاج إلى تسخين بعض الحساء وحسب ثم سأخرج.
    Enfonce-toi dans le sable. Ça va te réchauffer. Open Subtitles أدفن نفسك في الرمال، ذلك سيجعلك تشعر بالدفء
    À lui donner plus qu'une couverture pour se réchauffer, je suppose. Open Subtitles أفترض كي يعطيها أكثر من بطانية لإبقائها دافئة
    Aujourd'hui, je peux dire avec réalisme et un optimisme fondé que les premiers rayons de cette aube nouvelle ont déjà commencé à nous réchauffer et à nous éclairer. UN اليوم أستطيع أن أقول بواقعية وتفاؤل له ما يبرره بأن الخيوط الأولى لضوء هذا الفجر الجديد قد شرعت في بث الدفء فينا وإنارة طريقنا.
    Un peu de piment Ça va te réchauffer. Open Subtitles القليل من الصلصة التشيلية لتبقيك دافئاً يا صاح كلما كان ذلك دافئاً كلما كان أفضل
    Tiens, approche. Je vais te réchauffer. Open Subtitles هنا, تعالي هنا دعيني أقوم بتدفئتك
    avec une grande cheminée, pour que la femme du cheval des eaux puisse réchauffer ses mains auprès du feu et cuire son poisson. Open Subtitles يجب عليه أن يبني منزل جميل وموقد ضخم أيضاً لتتمكن من الزوجة من تدفئة يديها
    Si ils ne peuvent pas les réchauffer, alors qu'ils laissent la moitié des graines de pavot dessus et qu'ils saupoudrent l'autre moitié des graines de pavot d'sur le côté d'un muffin à la myrtille puis ils n'ont qu'à couper le muffin en deux, et le jeter à la poubelle. Open Subtitles ان لم يمكنهم تسخينها اذاً ليتركوا نصف البذور ورش الآخر على نصف كعكة توت
    Tu dois juste laisser la putain de voiture se réchauffer. Open Subtitles كل ما تحتاجه للسماح السيارة فرياكين 'الاحماء.
    Au moins, il reste de l'ergol pour se réchauffer. Open Subtitles هذا الشيىء مازال به وقود صواريخ بما فيه الكفايه ليجعلنا دافئين
    Il en reste. Je peux te le réchauffer. Open Subtitles حسناً، لا زال هناك القليل من الطعام يمكنني تسخينه
    Avant de le faire, peut-être vous pourriez aller dans la foule vous réchauffer un peu? Open Subtitles قبل أن أفعل، وربما كنت قادرا على المضي قدما، الحصول على درجة حرارة الحشد قليلا؟
    Cette nuit nous allons nous réchauffer... par le feu... notre ignoble passé ! Open Subtitles الليلة سنقوم بتدفئة أنفسنا بواسطة نيران ماضينا المُخزي
    Ces cuisinières servent également à garder les aliments chauds sans avoir à les réchauffer sur une source d'énergie; UN وتستخدم مواقد الطبخ هذه أيضا لحفظ الأطعمة ساخنة لتنتفي بذلك الحاجة لتسخين الأطعمة على مصدر للطاقة؛
    Ça finira par se réchauffer, mais au moins on rôtira un peu moins vite. Open Subtitles انها سوف تسخن في نهاية المطاف مرة أخرى، ولكن على الأقل ونحن سوف تبطئ لدينا التحميص البطيء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus