"réclamations examinées" - Traduction Français en Arabe

    • المطالبات قيد الاستعراض
        
    • المطالبات اللاحقة ألا
        
    • المطالبة قيد النظر
        
    • المطالبات التي سويت
        
    • المطالبات التي جرى النظر فيها
        
    • المطالبات قيد النظر
        
    • المطالبات التي بت فيها
        
    • مطالبة قام باستعراضها
        
    • القواعد المؤقتة التي
        
    Le Comité estime que, dans les conditions décrites dans les réclamations examinées, les requérants n'ont pas produit les preuves requises. UN ويرى الفريق أن أصحاب المطالبات قيد الاستعراض لم يقدموا الدليل المطلوب في الظروف المحيطة بمطالباتهم.
    48. Le Comité applique cette conclusion aux réclamations examinées. UN 48- ويطبق الفريق الاستنتاجات المذكورة أعلاه على المطالبات قيد الاستعراض.
    De ce point de vue, le Comité constate qu'un certain syndrome, qui l'avait déjà frappé lorsqu'il examinait les premières demandes dont il a été saisi, marque encore les réclamations examinées depuis : il s'agit du peu d'empressement que les requérants mettent à fournir au Comité des documents d'importance décisive. UN وفي هذا السياق بالذات يلاحظ الفريق ظاهرة سبق أن أذهلته عند معالجة المطالبات الأولى المقدمة إليه ولوحظت باستمرار في المطالبات اللاحقة ألا وهي تردد أصحاب المطالبات في تقديم مستندات هامة إلى الفريق.
    b) Les comités pourront adopter des procédures spéciales appropriées à la nature, à l'importance, à l'objet et au type des réclamations examinées; UN ٢ - يجوز لﻷفرقة اعتماد إجراءات خاصة تتناسب مع طابع ومبلغ وموضوع النوع المبين من المطالبة قيد النظر.
    42. L'annexe au présent rapport contient la liste des indemnités que le Comité recommande d'allouer à chaque pays ou organisation internationale pour les réclamations examinées dans la treizième tranche. UN 42- يتضمن مرفق هذا التقرير بيان التعويضات التي أوصى بها الفريق لكل حكومة ومنظمة دولية بشأن المطالبات التي سويت في الجزء الأول من الدفعة الخامسة عشرة.
    . Même après l'examen des formulaires de réclamation sur papier et des pièces justificatives, le type de perte invoqué n'a pas pu être déterminé dans le cas de la moitié des réclamations examinées. UN وحتى بعد استعراض استمارات المطالبات على ورق والاثباتات المرفقة بها لم يتسن التأكد من نوع الخسارة المطالب بها في أكثر من نصف المطالبات التي جرى النظر فيها.
    L'alinéa b de l'article 38 des Règles dispose que les comités de commissaires < < pourront adopter des procédures spéciales appropriées à la nature, à l'importance, à l'objet et au type des réclamations examinées > > . UN وتنص المادة 38 من القواعد على أنه يجوز لأفرقة المفوضين " اعتماد إجراءات خاصة تتناسب مع طابع ومبلغ وموضوع الفرع المعين من المطالبات قيد النظر " .
    33. L'annexe du présent rapport indique les indemnités que le Comité recommande d'allouer à chaque pays pour les réclamations examinées dans la troisième partie de la dixneuvième tranche. UN 33- يتضمن مرفق هذا التقرير بيان التعويضات التي أوصى الفريق بمنحها لكل حكومة فيما يخص المطالبات التي بت فيها في الجزء الثالث من الدفعة التاسعة عشرة.
    Appliquant cette règle, le Comité a recommandé dans le sixième rapport l'octroi d'une indemnité pour 40 des 47 réclamations examinées. UN وبناء على هذا المعيار، أوصى الفريق في تقريره السادس بمنح تعويض في 40 من 47 مطالبة قام باستعراضها.
    50. Le Comité adopte les conclusions susmentionnées et les applique aux réclamations examinées. UN 50- ويعتمد الفريق الاستنتاجات الآنف ذكرها ويطبقها على المطالبات قيد الاستعراض.
    41. Le Comité applique les conclusions susmentionnées aux réclamations examinées. UN 41- ويطبق الفريق الاستنتاجات المذكورة أعلاه على المطالبات قيد الاستعراض.
    45. Le Comité applique les conclusions cidessus aux réclamations examinées. UN 45- ويطبق الفريق الاستنتاجات المذكورة أعلاه على المطالبات قيد الاستعراض.
    48. Le Comité applique les conclusions cidessus aux réclamations examinées. UN 48- ويطبق الفريق الاستنتاجات المذكورة أعلاه على المطالبات قيد الاستعراض.
    De ce point de vue, le Comité constate qu'un certain syndrome, qui l'avait déjà frappé lorsqu'il examinait les premières demandes dont il a été saisi, marque encore les réclamations examinées depuis : il s'agit du peu d'empressement que les requérants mettent à fournir au Comité des documents d'importance décisive. UN وفي هذا السياق بالذات يلاحظ الفريق ظاهرة سبق أن أذهلته عند معالجة المطالبات الأولى المقدمة إليه ولوحظت باستمرار في المطالبات اللاحقة ألا وهي تردد أصحاب المطالبات في تقديم مستندات هامة إلى الفريق.
    De ce point de vue, le Comité constate qu'un certain syndrome, qui l'avait déjà frappé lorsqu'il examinait les premières demandes dont il a été saisi, marque encore les réclamations examinées depuis: il s'agit du peu d'empressement que les requérants mettent à fournir au Comité des documents d'importance décisive. UN وفي هذا السياق بالذات يلاحظ الفريق ظاهرة سبق أن أذهلته عند معالجة المطالبات الأولى المقدمة إليه ولوحظت باستمرار في المطالبات اللاحقة ألا وهي تردد أصحاب المطالبات في تقديم مستندات هامة إلى الفريق.
    De ce point de vue, le Comité constate qu'un certain syndrome, qui l'avait déjà frappé lorsqu'il examinait les premières demandes dont il a été saisi, marque encore les réclamations examinées depuis: il s'agit du peu d'empressement que les requérants mettent à fournir au Comité des documents d'importance décisive. UN وفي هذا السياق بالذات يلاحظ الفريق ظاهرة سبق أن أذهلته عند معالجة المطالبات الأولى المقدمة إليه ولوحظت باستمرار في المطالبات اللاحقة ألا وهي تردد أصحاب المطالبات في تقديم مستندات هامة إلى الفريق.
    L'alinéa b de l'article 38 des Règles dispose que les comités de commissaires < < pourront adopter des procédures spéciales appropriées à la nature, à l'importance, à l'objet et au type des réclamations examinées > > . UN وتنص المادة 38(ب) من القواعد على أنه يجوز لأفرقة المفوضين " اعتماد إجراءات خاصة تتناسب مع طابع ومبلغ وموضوع النوع المعين من المطالبة قيد النظر " .
    L'alinéa b) de l'article 38 des Règles dispose que les comités de commissaires " pourront adopter des procédures spéciales appropriées à la nature, à l'importance, à l'objet et au type des réclamations examinées " . UN وتنص المادة 38(ب) من القواعد على أنه يجوز لأفرقة المفوضين " اعتماد إجراءات خاصة تتناسب مع طابع ومبلغ وموضوع النوع المعين من المطالبة قيد النظر " .
    37. L'annexe du présent rapport indique les indemnités que le Comité recommande d'allouer à chaque pays pour les réclamations examinées dans la première partie de la dixneuvième tranche. UN 37- يتضمن مرفق هذا التقرير بيان التعويضات التي أوصى بها الفريق لكل حكومة فيما يخص المطالبات التي سويت في الجزء الأول من الدفعة التاسعة عشرة.
    98. L'annexe du présent rapport indique les indemnités que le Comité recommande d'allouer à chaque pays pour les réclamations examinées dans la deuxième partie de la dixseptième tranche. UN 98- يتضمن مرفق هذا التقرير بيان التعويضات التي أوصى بها الفريق لكل حكومة فيما يخص المطالبات التي سويت في الجزء الثاني من الدفعة السابعة عشرة.
    a) Composition de la première tranche de réclamations examinées 330 117 UN (أ) تكوين المطالبات التي جرى النظر فيها في الدفعة الأولى 330 123
    L'alinéa b de l'article 38 des Règles dispose que les comités de commissaires < < pourront adopter des procédures spéciales appropriées à la nature, à l'importance, à l'objet et au type des réclamations examinées > > . UN وتنص المادة 38(ب) من " القواعد " على أنه يجوز لأفرقة المفوضين " اعتماد إجراءات خاصة تتناسب مع طابع ومبلغ وموضوع النوع المعين من المطالبات قيد النظر " .
    104. Le tableau 2 cidessous indique les indemnités que le Comité recommande d'allouer pour les réclamations examinées dans la tranche spéciale. UN 104- يتضمن الجدول 2 أدناه بياناً بالتعويضات التي أوصى الفريق بمنحها فيما يخص المطالبات التي بت فيها في الدفعة الاستثنائية.
    Appliquant cette règle, le Comité a recommandé dans le sixième rapport l'octroi d'une indemnité pour 40 des 47 réclamations examinées. UN وبناء على هذا المعيار، أوصى الفريق في تقريره السادس بمنح تعويض في 40 من 47 مطالبة قام باستعراضها.
    réclamations examinées par le Comité dans le premier rapport < < F3 > > UN القواعد المؤقتة التي وضعتها اللجنة لإجراءات المطالبات، ونصها ملحق بالمقـرر 10 الصادر عـن مجلس الإدارة (S/AC.26/1992/10)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus