"récupérer ces" - Traduction Français en Arabe

    • قادرين على استرداد هذه
        
    • إستعادة تلك
        
    • إلى استعادة هذه
        
    • يطلب ردّ تلك
        
    • استعادة تلك
        
    Il est également certain qu'ils pouvaient, ou escomptaient, récupérer ces prélèvements lors du paiement des travaux effectués. UN ومن المؤكد أيضاً أنهم كانوا قادرين على استرداد هذه المبالغ المبتزة أو كان من المتوقع أن يستردوها من خلال المبالغ المدفوعة مقابل العمل المنجز.
    Il est également certain qu'ils pouvaient, ou escomptaient, récupérer ces prélèvements lors du paiement des travaux effectués. UN ومن المؤكد أيضاً أنهم كانوا قادرين على استرداد هذه المبالغ المبتزة أو كان من المتوقع أن يستردوها من خلال المبالغ المدفوعة مقابل العمل المنجز.
    Il est également certain qu'ils pouvaient, ou escomptaient, récupérer ces prélèvements lors du paiement des travaux effectués. UN ولا شك في أنهم كانوا قادرين على استرداد هذه المبالغ المبتزة أو أنه كان من المتوقع أن يستردوها من خلال المبالغ المدفوعة مقابل العمل المنجز.
    Et essayons de trouver une solution pour travailler ensemble pour récupérer ces missiles avant que le cartel n'attaque leur cible aujourd'hui. Open Subtitles تُمكننا جميعاً من إستعادة تلك الصواريخ قبل أن تُحاول أن تضرب بها المُنظمة أى كان هدفها اليوم
    Le Ministre a fait observer que ces armes légères illégales pouvaient être utilisées pour commettre des infractions, fomenter des conflits ethniques, promouvoir l'insurrection armée et la rébellion, et être utilisées pour des activités de contrebande ou pour commettre toutes sortes de violences dans n'importe quel pays; il était donc urgent de récupérer ces armes et de les réglementer. UN وقال الوزير إن هذه الأسلحة غير القانونية يمكن أن تستخدم في الجريمة المنظّمة، أو في النـزاعات العرقية، وأن تشجع العصيان المسلح، وأنشطة المتمردين، وفي أعمال التهريب والعنف في أي بلد، وبالتالي فإن هناك حاجة ملحة إلى استعادة هذه الأسلحة وتنظيم حيازتها.
    Le PNUE a également accepté, comme le Comité le recommandait, de ne payer ses partenaires d'exécution que lorsque suffisamment d'éléments probants indiquent que les fonds sont nécessaires pour acquitter immédiatement le coût de projets et de récupérer ces fonds dès lors que les projets sont retardés. UN 80 - ووافق برنامج البيئة أيضا على توصية المجلس له بألا يدفع أموالا لشركائه المنفذين إلا إذا توافر لديه دليل كاف على الاحتياج إلى الأموال للتسوية الفورية لإحدى بنود تكاليف المشروع، وأن يطلب ردّ تلك الأموال إليه في حال تأخّر المشروع.
    Je voudrais récupérer ces livres... ou ce qu'il en reste. Open Subtitles أريد استعادة تلك الكتب، أو ما تبقّى منها.
    Il est également certain qu'ils pouvaient, ou escomptaient, récupérer ces prélèvements lors du paiement des travaux effectués. UN ومن المؤكد أيضاً أنهم كانوا قادرين على استرداد هذه المبالغ المفروضة عليهم أو كان من المتوقع أن يستردوها من خلال المبالغ المدفوعة مقابل العمل المنجز.
    Il est également certain qu'ils pouvaient, ou escomptaient, récupérer ces prélèvements lors du paiement des travaux effectués. UN ومن المؤكد أيضاً أنهم كانوا قادرين على استرداد هذه المبالغ المبتزة أو كان من المتوقع أن يستردوها من خلال المبالغ المدفوعة مقابل العمل المنجز.
    Il est également certain qu'ils pouvaient, ou escomptaient, récupérer ces prélèvements lors du paiement des travaux effectués. UN ومن المؤكد أيضاً أنهم كانوا قادرين على استرداد هذه المبالغ المبتزة أو كان من المتوقع أن يستردوها من خلال المبالغ المدفوعة مقابل العمل المنجز.
    Il est également certain qu'ils pouvaient, ou escomptaient, récupérer ces prélèvements lors du paiement des travaux effectués. UN ومن المؤكد أيضاً أنهم كانوا قادرين على استرداد هذه المبالغ المبتزة أو كان من المتوقع أن يستردوها من خلال المبالغ المدفوعة مقابل العمل المنجز.
    Il est également certain qu'ils pouvaient, ou escomptaient, récupérer ces prélèvements lors du paiement des travaux effectués. UN ومن المؤكد أيضاً أنهم كانوا قادرين على استرداد هذه المبالغ المبتزة أو كان من المتوقع أن يستردوها من خلال المبالغ المدفوعة مقابل العمل المنجز.
    Il est également certain qu'ils pouvaient, ou escomptaient, récupérer ces prélèvements lors du paiement des travaux effectués. UN ومن المؤكد أيضاً أنهم كانوا قادرين على استرداد هذه المبالغ المبتزة أو كان من المتوقع أن يستردوها من خلال المبالغ المدفوعة مقابل العمل المنجز.
    Il est également certain qu'ils pouvaient, ou escomptaient, récupérer ces prélèvements lors du paiement des travaux effectués. UN ومن المؤكد أيضاً أنهم كانوا قادرين على استرداد هذه المبالغ المبتزة أو كان من المتوقع أن يستردوها من خلال المبالغ المدفوعة مقابل العمل المنجز.
    On ne va pas en débattre. Je veux récupérer ces États. Open Subtitles ،لم أجمعكم هنا للمناقشة أود إستعادة تلك الولايات
    Pas si vous être Sapphire. Si vous êtes Sapphire, vous êtes énervée d'avoir perdu votre source de revenu, et vous vouez récupérer ces photos. Open Subtitles ليس لو كنت (ساثفاير)، لو كنت (ساثفاير)، فستغضب لخسارتك دخلك وستودّ إستعادة تلك الصُور.
    111. Concernant la question soulevée par l'Égypte au sujet des fonds volés par l'ancien régime, la Tunisie a fait remarquer qu'elle poursuivait ses efforts pour récupérer ces avoirs mais que le succès de cette entreprise dépendait de la coopération d'autres États. UN 111- وفيما يتعلق بالمسألة التي أثارتها مصر بشأن الأموال التي اختلسها النظام السابق، أشارت تونس إلى أنها تواصل بذل الجهود الرامية إلى استعادة هذه الأموال، بالرغم من أن ذلك يتوقف على تعاون الدول الأخرى.
    Au paragraphe 80, le PNUE a également accepté, comme le Comité le recommandait, de ne payer ses partenaires d'exécution que lorsque suffisamment d'éléments probants indiquent que les fonds sont nécessaires pour acquitter immédiatement le coût de projets et de récupérer ces fonds dès lors que les projets sont retardés. UN 562 - في الفقرة 80، وافق برنامج البيئة أيضا على توصية المجلس له بألا يدفع أموالا لشركائه المنفذين إلا إذا توافر لديه دليل كاف على الاحتياج إلى الأموال للتسوية الفورية لأحد بنود تكاليف المشروع، وأن يطلب ردّ تلك الأموال إليه في حال تأخّر المشروع.
    Notre seule chance de récupérer ces missiles s'est envolée par une putain de fenêtre. Open Subtitles لدينا فرصة واحدة في استعادة تلك الصواريخ وهربت من النافذة
    Je pourrais récupérer ces cassettes ? Open Subtitles أيمكنني استعادة تلك الأشرطة في وقت ما ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus