"rédaction à composition" - Traduction Français en Arabe

    • صياغة مفتوح
        
    • للصياغة مفتوح
        
    • صياغة مفتوحة
        
    À la demande des Coprésidents, un groupe de rédaction à composition non limitée a été chargé de travailler sur certains aspects des recommandations. UN وبناء على طلب الرئيسين المشاركين، أنشئ فريق صياغة مفتوح العضوية للعمل بشأن جوانب معينة من التوصيات.
    J'ai le plaisir d'informer les États signataires qu'hier après-midi, un groupe de rédaction à composition non limitée a pu se réunir et a trouvé une solution. UN ويسعدني أن أبلغ تلك الدول بأن فريق صياغة مفتوح العضوية تمكن بعد ظهر اﻷمس من الاجتماع وإيجاد الحل.
    Création d'un groupe de rédaction à composition non limitée UN الذي أنشئ بموجبه فريق صياغة مفتوح العضوية
    À sa quatrième réunion, le Comité préparatoire a créé un groupe de rédaction à composition non limitée qui serait chargé de formuler une déclaration solennelle pour marquer le cinquantième anniversaire. UN وأنشأت اللجنة التحضيرية، في اجتماعها الرابع، فريقا للصياغة مفتوح العضوية ﻹعداد إعلان رسمي يعتمد في عام ١٩٩٥ احتفالا بالذكرى السنوية.
    Allons-nous recommencer avec une session de rédaction à composition non limitée? Ou s'agira-t-il d'une autre session de la Commission du désarmement? Plusieurs projets de résolution ont déjà été soumis à la Première Commission pour un débat et des commentaires à caractère général. UN هل سنبدأ مرة أخرى دورة صياغة مفتوحة العضوية؟ أم أنها ستتحول الى دورة أخرى من دورات هيئة نزع السلاح؟ هناك بالفعل مشاريع قرارات مختلفة قدمت الى اللجنة اﻷولى للمناقشة العامة وللتعليق العام.
    Afin de faciliter la tâche du Groupe de travail, un Groupe de rédaction à composition non limitée a été constitué. Il comprend les délégations de l'Argentine, de l'Australie, de la Belgique, du Brésil, du Canada, de la Chine, de la Colombie, de la Finlande, du Guyana, de l'Inde, de la Papouasie-Nouvelle-Guinée et de la Thaïlande. UN وبغية تسهيل عمل الفريق العامل، أنشئ فريق صياغة مفتوح العضوية، ضم وفودا من اﻷرجنتين، واستراليا، وبابوا غينيا الجديدة، والبرازيل، وبلجيكا، وتايلند، والصين، وغيانا، وفنلندا، وكندا، وكولومبيا، والهند.
    24. Toujours à la même séance, la Conférence a institué un groupe de rédaction à composition non limitée de la grande commission. UN ٢٤ - وفي الجلسة نفسها أيضا، أنشأ المؤتمر فريق صياغة مفتوح باب العضوية تابع للجنة الرئيسية.
    Cette section note, entre autres choses, que le Comité préparatoire a créé un groupe de rédaction à composition non limitée, qui a été chargé d'établir le texte d'une déclaration solennelle pour marquer le cinquantième anniversaire devant être adoptée en 1995. UN ويلاحظ هذا الفرع في جملة أمور إنشاء اللجنة التحضيرية لفريق صياغة مفتوح العضوية ﻹعداد إعلان رسمي يعتمد في عام ١٩٩٥ لتخليد الذكرى السنوية.
    12. Un groupe de rédaction à composition non limitée a été chargé d'élaborer un projet de conclusions et recommandations de la réunion. UN 12- وأنشئ فريق صياغة مفتوح باب العضوية لإعداد مشروع الاستنتاجات والتوصيات التي خلص إليها الاجتماع.
    85. À sa 11e séance, le 11 août, le Comité consultatif a créé, sans vote, un groupe de rédaction à composition non limitée sur le règlement intérieur, comptant un expert membre à part entière pour chaque groupe régional. UN 85- وفي الجلسة الحادية عشرة، المعقودة في 11 آب/أغسطس، أنشأت اللجنة الاستشارية، دون تصويت، فريق صياغة مفتوح العضوية بشأن النظام الداخلي، يتألف من خبراء كاملي العضوية من كل مجموعة إقليمية.
    Ma délégation se félicite de la décision prise par le Comité préparatoire de créer un groupe de rédaction à composition non limitée, qui serait chargé de formuler une déclaration solennelle pour être adoptée dans cette même salle le 24 octobre 1995. UN إن وفدي يرحب بقرار اللجنة التحضيرية بإنشاء فريق صياغة مفتوح العضوية ﻹعداد إعلان رسمي يعتمد هنا في ٢٤ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٥.
    13. À sa 4e séance, le Comité préparatoire a créé un groupe de rédaction à composition non limitée, dirigé par le Président du Comité, chargé d'établir le texte d'une déclaration solennelle pour marquer le cinquantième anniversaire devant être adoptée en 1995. UN ١٣ - أنشـأت اللجنـة التحضيريـة، في جلستها الرابعــة، فريق صياغة مفتوح العضوية، يرأسه رئيس اللجنــة التحضيريــة، ﻹعداد إعــلان رسمي يعتمد في عام ١٩٩٥ لتخليد الذكرى السنويــة.
    26. À sa première session, le Comité consultatif a créé un groupe de rédaction à composition non limitée sur le règlement intérieur, composé de M. Burney, M. Fix Fierro, M. Heinz, M. Huseynov et Mme Zulficar. UN 26- أنشأت اللجنة الاستشارية، في دورتها الأولى، فريق صياغة مفتوح العضوية بشأن النظام الداخلي يتكون من السيد بورناي والسيد فيكس فييرو والسيد هاينز والسيد حسينوف والسيدة ذو الفقار.
    37. À la 4e séance, le même jour, le Comité consultatif a créé, sans vote, un groupe de rédaction à composition non limitée sur l'éducation et la formation aux droits de l'homme, comptant un expert membre à part entière pour chaque groupe régional. UN 37- وفي الجلسة الرابعة، وفي اليوم نفسه، أنشأت اللجنة الاستشارية، دون تصويت، فريق صياغة مفتوح العضوية بشأن التثقيف والتدريب في مجال حقوق الإنسان، يتألف من خبراء كاملي العضوية من كل مجموعة إقليمية.
    46. À la 5e séance, le 6 août, le Comité consultatif a créé, sans vote, un groupe de rédaction à composition non limitée sur le droit à l'alimentation, comptant un expert membre à part entière pour chaque groupe régional. UN 46- وفي الجلسة الخامسة، المعقودة في 6 آب/أغسطس، أنشأت اللجنة الاستشارية، دون تصويت، فريق صياغة مفتوح العضوية بشأن الحق في الغذاء، يتألف من خبراء كاملي العضوية من كل مجموعة إقليمية.
    22. À sa première session, le Comité consultatif a examiné la question de son règlement intérieur et de ses méthodes de travail et créé un groupe de rédaction à composition non limitée sur le règlement intérieur, composé de M. Burney, M. Fix Fierro, M. Heinz, M. Hüseynov et Mme Zulficar. UN 22- ناقشت اللجنة الاستشارية، في دورتها الأولى، نظامها الداخلي وأساليب عملها وأنشأت فريق صياغة مفتوح العضوية بشأن النظام الداخلي يتكون من السيد بورني والسيد فيكس فييرو والسيد هاينز والسيد حسينوف والسيـدة ذو الفقار.
    Le Conseil/Forum a également décidé de créer un groupe de rédaction à composition non limitée comportant un noyau de trois membres de chaque région et présidé par M. Igede Ngurah Swajaya (Indonésie). UN 29 - وقرر المجلس/المنتدى أيضاً أن ينشئ فريق صياغة مفتوح العضوية يتألف من فريق أساسي من ثلاثة أعضاء من كل إقليم برئاسة السيد أيجيد نغورا سواجايا (إندونيسيا).
    Le Comité préparatoire a pour mandat de préparer un projet de déclaration et, à cette fin, il a mis en place un Groupe de rédaction à composition non limitée auquel le Panama à l'intention de participer. UN إن ولاية اللجنة تقضي بإعداد مشروع إعلان. وقد أنشأت اللجنة لهذه الغاية فريقا للصياغة مفتوح العضوية تلتزم بنما باﻹسهام في عمله.
    8. A la 4e réunion du Comité, le 16 mars 1993, il a été proposé de créer un groupe de rédaction à composition non limitée, qui serait chargé de formuler une déclaration solennelle pour marquer le cinquantième anniversaire. UN ٨ - في الاجتماع الرابع للجنة المعقود في ١٦ آذار/مارس ١٩٩٣، اقترح إنشاء فريق للصياغة مفتوح العضوية ﻹعداد إعلان رسمي لتخليد الاحتفال بالذكرى السنوية في ١٩٩٥.
    8. A la 4e réunion du Comité, le 16 mars 1993, il a été proposé de créer un groupe de rédaction à composition non limitée, qui serait chargé de formuler une déclaration solennelle pour marquer le cinquantième anniversaire. UN ٨ - في الاجتماع الرابع للجنة المعقود في ١٦ آذار/مارس ١٩٩٣، اقترح إنشاء فريق للصياغة مفتوح العضوية ﻹعداد إعلان رسمي لتخليد الاحتفال بالذكرى السنوية في ١٩٩٥.
    Lors de la séance plénière d'ouverture du Forum mondial, un comité de rédaction à composition non limitée a été créé et son animation a été confiée à deux des organisateurs autochtones, Mme Ivy Nomolungelo Goduka et M. Jose Carlos Morales. UN 10- وفي الجلسة الافتتاحية للمنتدى العالمي، أنشئت لجنة صياغة مفتوحة باب العضوية، ويسر إنشاءها اثنان من الداعين للاجتماع من السكان الأصليين، هما السيدة آيفي نومولونجيلو غودوكا والسيد خوسي كارلوس موراليس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus