"rédigé comme suit" - Traduction Français en Arabe

    • نصها كما يلي
        
    • نصها كالتالي
        
    • فيما يلي نصها
        
    • نصّها
        
    • تصاغ على النحو التالي
        
    Le Pakistan et les Philippines proposent d'ajouter à l'article 3 un nouveau paragraphe rédigé comme suit: UN تقترح باكستان والفلبين إضافة فقرة جديدة إلى المادة 3 يكون نصها كما يلي:
    Il faudrait ajouter à cette règle un paragraphe 3 rédigé comme suit : UN ينبغي أن تتضمن هذه القاعدة فقرة 3 نصها كما يلي:
    4. Dans la deuxième partie, intitulée < < Déclaration finale > > , ajouter au préambule un nouveau neuvième alinéa bis rédigé comme suit: UN 4- وفي الجزء الثاني، الإعلان الختامي، تُدرج فقرة جديدة من الديباجة هي الفقرة 9 مكرراً يكون نصها كما يلي:
    2. Dans l'annexe, après le paragraphe 12, ajouter un nouveau paragraphe 13, rédigé comme suit : UN 2 - في المرفق، بعد الفقرة 12، تضاف فقرة 13 جديدة نصها كالتالي:
    L'amendement consistait à insérer avant le paragraphe 1 un nouveau paragraphe rédigé comme suit : UN وقد دعا التعديل إلى إدراج فقرة جديدة في المنطوق قبل الفقرة 1 منه، فيما يلي نصها:
    10. Dans la deuxième partie, intitulée < < Déclaration finale > > , ajouter au dispositif un nouveau quatorzième paragraphe rédigé comme suit: UN 10- وفي الجزء الثاني، الإعلان الختامي، تُدرج فقرة جديدة من المنطوق هي الفقرة 14 يكون نصها كما يلي:
    12. Dans la < < Décision 5 > > , remplacer les éléments figurant entre crochets par un nouveau paragraphe rédigé comme suit: UN 12- في " المقرر 5 " ، تُدرج فقرة جديدة في موضع القوسين المعقوفتين يكون نصها كما يلي:
    14. Dans la section correspondant à l'examen de l'article 6, remplacer les éléments entre crochets par un nouveau paragraphe rédigé comme suit: UN تُدرج فقرة جديدة مكان القوسين المعقوفين يكون نصها كما يلي:
    et le paragraphe 17, qui était rédigé comme suit : UN والفقرة ١٧ من المنطوق التي كان نصها كما يلي:
    La délégation de Singapour a proposé la formulation figurant au paragraphe 1 de l’article 13 du Traité type d’entraide judiciaire en matière pénale, lequel est rédigé comme suit: UN واقترح وفد سنغافورة صيغة الفقرة ١ من المادة ٣١ من المعاهدة النموذجية لتبادل المساعدة في المسائل الجنائية ، التي نصها كما يلي :
    La délégation de Singapour a proposé la formulation figurant au paragraphe 1 de l’article 13 du Traité type d’entraide judiciaire en matière pénale, lequel est rédigé comme suit: UN واقترح وفد سنغافورة صيغة الفقرة ١ من المادة ٣١ من المعاهدة النموذجية لتبادل المساعدة في المسائل الجنائية ، التي نصها كما يلي :
    Ajouter un nouveau paragraphe 2 rédigé comme suit : UN تضاف فقرة جديدة 2 نصها كما يلي:
    Ajouter un nouveau paragraphe rédigé comme suit : UN وتضاف فقرة جديدة 3 نصها كما يلي:
    Après le paragraphe 7.1, insérer un nouveau paragraphe rédigé comme suit : UN تُضاف فقرة جديدة بعد الفقرة 7-1، نصها كما يلي:
    Ajouter un nouveau sous-paragraphe < < ii) > > rédigé comme suit : UN وتضاف فقرة فرعية جديدة " `2` " يكون نصها كما يلي:
    b) Après le paragraphe 2 du dispositif, insérer un nouveau paragraphe rédigé comme suit : UN )ب( تدرج بعد الفقرة ٢ من المنطوق، فقرة منطوق جديدة نصها كما يلي:
    Ajouter un nouvel alinéa rédigé comme suit: UN وتضاف فقرة جديدة نصها كالتالي:
    Ajouter un nouvel alinéa rédigé comme suit: UN وتضاف فقرة جديدة نصها كالتالي:
    Pour suivre les objectifs généraux de cette résolution, il est proposé que, si l’Assemblée générale décide d’accepter la recommandation du Comité du programme et de la coordination, elle envisage de remplacer le paragraphe 27C.6 du descriptif proposé dans ce chapitre par un nouveau paragraphe rédigé comme suit : UN ولتوضيح اﻷهداف العامة للقرار، يُقترح إذا قررت الجمعية العامة قبول توصية لجنة البرنامج والتنسيق، أن تنظر في الاستعاضة عن الفقرة ٢٧ جيم-٦ من السرد المقترح، في هذا الباب، بفقرة جديدة نصها كالتالي:
    À la 56e séance, le 22 novembre, le représentant des États-Unis d’Amérique a de nouveau révisé oralement le projet de résolution en insérant, après le troisième alinéa du préambule, un nouvel alinéa rédigé comme suit : UN ٥٣ - وفي الجلسة ٥٦، المعقودة في ٢٢ تشرين الثاني/نوفمبر، قدم ممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية تنقيحا شفويا آخر على مشروع القرار بإدراج فقرة جديدة بعد الفقرة الثالثة من الديباجة، فيما يلي نصها:
    2. Dans la deuxième partie, intitulée < < Déclaration finale > > , ajouter au préambule un nouveau neuvième alinéa bis rédigé comme suit: UN 2- في الجزء الثاني، الإعلان الختامي، تدخل فقرة جديدة 9 مكرراً(1) من الديباجة فيما يلي نصها:
    - Le paragraphe 4 serait rédigé comme suit: " L'audience se déroule à huis clos, sauf convention contraire des parties. " UN - الفقرة (4) يصبح نصّها: " تكون جلسات الاستماع مغلقة، ما لم تتفق الأطراف على خلاف ذلك. "
    Je ne suis pas d'accord. À mon avis le paragraphe 10.5 des constatations devrait être rédigé comme suit: UN وأنا أخالفها الرأي، إذ أرى أن الآراء الواردة في الفقرة 10-5 ينبغي أن تصاغ على النحو التالي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus