"réduction des émissions résultant du" - Traduction Français en Arabe

    • خفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة
        
    • خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة
        
    • بخفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة
        
    • بخفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة
        
    • تخفيض الانبعاثات الناشئة عن إزالة
        
    • تخفيض الانبعاثات الناجمة عن إزالة
        
    • تقليص الانبعاثات الناجمة عن إزالة
        
    • بخفض الانبعاثات الناشئة عن إزالة
        
    • الحد من الانبعاثات الناتجة عن إزالة
        
    • تخفيض الانبعاثات الناتجة عن إزالة
        
    • لخفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة
        
    • وخفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة
        
    réduction des émissions résultant du déboisement dans les pays en développement UN خفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات في البلدان النامية
    réduction des émissions résultant du déboisement dans les pays en développement. UN خفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات في البلدان النامية.
    réduction des émissions résultant du déboisement dans les pays en développement. UN خفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات في البلدان النامية.
    Ce groupe de pays a proposé la création, dans le cadre de la Convention, d'un fonds pour la réduction des émissions résultant du déboisement. UN واقترح الفريق إنشاء صندوق يعمل ضمن اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ من أجل خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات.
    Chapitre VI Démarches générales et mesures d'incitation positive pour tout ce qui concerne la réduction des émissions résultant du déboisement et de la dégradation des forêts dans les pays UN الفصل السادس: النهج السياساتيـة والحوافـز الإيجابية بشأن المسائل المتعلقـة بخفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات
    Rapport sur le deuxième atelier consacré à la réduction des émissions résultant du déboisement dans les pays en développement. UN تقرير عن حلقة العمل الثانية المتعلقة بخفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات في البلدان النامية.
    réduction des émissions résultant du déboisement dans les pays en développement UN خفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات في البلدان النامية
    réduction des émissions résultant du déboisement dans les pays en développement. UN خفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات في البلدان النامية.
    réduction des émissions résultant du déboisement dans les pays en développement: moyens d'inciter à prendre des mesures. UN خفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات في البلدان النامية: نُهُج لحفز العمل.
    réduction des émissions résultant du déboisement dans les pays en développement: moyens d'inciter à prendre des mesures. UN خفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات في البلدان النامية: نُهُج لحفز العمل.
    réduction des émissions résultant du déboisement dans les pays en développement: moyens d'inciter à prendre des mesures. UN خفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات في البلدان النامية: نُهُج لحفز العمل.
    réduction des émissions résultant du déboisement dans les pays en développement: moyens d'inciter à prendre des mesures. UN خفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات في البلدان النامية: نُهج لحفز العمل.
    réduction des émissions résultant du déboisement dans les pays en développement: démarches propres à favoriser des initiatives dans ce domaine. UN خفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات في البلدان النامية: النهج اللازمة لحفز العمل.
    FCCC/SBSTA/2006/10 Rapport d'un atelier sur la réduction des émissions résultant du déboisement dans les pays en développement. UN FCCC/SBSTA/2006/10 تقرير عن حلقة عمل بشأن خفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات في البلدان النامية
    Elle note également que la réduction des émissions résultant du déboisement et de la dégradation des forêts dans les pays en développement nécessite des ressources stables et prévisibles. UN ويشير المقرر أيضاً إلى أن خفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية يحتاج إلى موارد ثابتة ويمكن التنبؤ بها.
    réduction des émissions résultant du déboisement dans les pays en développement: moyens d'inciter à prendre des mesures. UN خفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات في البلدان النامية: نُهج لحفز العمل.
    iii) Promotion d'une réduction des émissions résultant du déboisement et de la dégradation des forêts; UN `3` تعزيز خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها؛
    Chapitre VI Démarches générales et mesures d'incitation positive pour tout ce qui concerne la réduction des émissions résultant du déboisement et de la dégradation des forêts dans les pays en UN الفصل السادس: النهج السياساتيـة والحوافـز الإيجابية بشأن المسائل المتعلقـة بخفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات
    Rapport sur l'atelier consacré aux questions méthodologiques ayant trait à la réduction des émissions résultant du déboisement dans les pays en développement. UN تقرير عن حلقة العمل المعنية بالقضايا المنهجية المتصلة بخفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات وتردي الغابات في البلدان النامية.
    VII. réduction des émissions résultant du DÉBOISEMENT DANS LES PAYS EN DÉVELOPPEMENT: APPROCHES EN FAVEUR UN سابعاً - تخفيض الانبعاثات الناشئة عن إزالة الأحراج في البلدان النامية: نُهج
    Le Panama a suivi de près la question de la réduction des émissions résultant du déboisement et de la dégradation des sols. UN وما انفكت بنما تتابع مسألة تخفيض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهور التربة.
    À cet égard, il a appelé l'attention des participants sur un certain nombre de points à prendre en considération pour choisir les définitions à utiliser dans le cadre des travaux portant sur la réduction des émissions résultant du déboisement. UN وفي هذا الصدد، سلط العرض الضوء على عدد من القضايا التي تحتاج إلى نظر وتتعلق باختيار التعاريف من أجل استعمالها في سياق تقليص الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات.
    C. Démarches générales et mesures d'incitation positive pour tout ce qui concerne la réduction des émissions résultant du déboisement et de la dégradation des forêts dans les pays en développement, et rôle de la préservation et de la gestion durable des forêts, ainsi que du renforcement des stocks de carbone forestiers dans les pays en développement UN جيم - النُّهج المتعلقة بالسياسات والحوافز الإيجابية بشأن القضايا المتصلة بخفض الانبعاثات الناشئة عن إزالة الأحراج وتردي الأحراج في البلدان النامية؛ ودور عمليات الحفظ والإدارة المستدامة للأحراج وتعزيز مخزونات الكربون الحرجي في البلدان النامية
    Ces domaines qui, par la suite, ont été approuvés par le Conseil à sa session du printemps 2008, étaient les suivants : a) adaptation; b) transfert de technologie; c) renforcement des capacités; d) réduction des émissions résultant du déboisement et de la dégradation des forêts; et e) atténuation/financement. UN وكانت هذه الولايات، التي أقرها المجلس بعد ذلك في دورته لربيع 2008، تتمثل فيما يلي: (أ) التكيف؛ (ب) نقل التكنولوجيا؛ (ج) بناء القدرات؛ (د) الحد من الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات وتدهورها؛ (هـ) تخفيف الأثر/التمويل.
    Il faudrait en outre faire appel à des spécialistes qualifiés pour recueillir des données et informations pertinentes à l'appui des efforts de réduction des émissions résultant du déboisement et de la dégradation des forêts. UN وثمة حاجة أيضاً إلى وجود مهنيين مدربين يتولون جمع البيانات والمعلومات المفيدة لدعم الجهود الرامية إلى تخفيض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الأحراج وترديها.
    S'agissant des questions sur lesquelles aucun accord n'avait été trouvé, les experts ont parlé de l'approche sectorielle, de l'introduction possible de la réduction des émissions résultant du déboisement et de la dégradation des forêts (REDD), ainsi que du captage et du stockage du carbone dans le MDP ou dans les mesures d'atténuation appropriées au niveau national. UN وناقش الخبراء النهج القطاعية، وإمكانية تضمين الآلية أو إجراءات التخفيف الملائمة على الصعيد الوطني لخفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهور الأراضي واحتجاز الكربون واختزانه باعتبارها من المواضيع التي لا تحظى بتوافق الآراء.
    Questions relatives à l'estimation et à la surveillance des variations du couvert forestier ainsi que des stocks de carbone et des émissions de gaz à effet de serre correspondants, des variations supplémentaires à mettre à l'actif d'une gestion durable des forêts, de la réduction des émissions résultant du déboisement et de la réduction des émissions résultant de la dégradation des forêts, compte tenu: UN المسائل المتعلقة بتقدير ورصد تغيرات الغطاء الحرجي ومخزونات الكربون وانبعاثات غازات الدفيئة المقترنة بذلك، والتغيرات الإضافية الناتجة عن الإدارة المستدامة للغابات، وخفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات، وخفض الانبعاثات الناتجة عن تدهور الغابات، وصلة ذلك بما يلي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus