"réduire les émissions causées par" - Traduction Français en Arabe

    • خفض الانبعاثات الناجمة عن
        
    • تخفيض الانبعاثات الناجمة عن
        
    • الحد من الانبعاثات الناجمة عن
        
    • خفض الانبعاثات الناشئة عن
        
    Des défaillances de même ordre ont été recensées dans la stratégie visant à réduire les émissions causées par le déboisement et la dégradation des forêts. UN وشابت أوجه قصور مماثلة أيضا تطبيق استراتيجية خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها.
    Ils devraient aider les pays, en particulier les pays en développement, à réduire les émissions causées par le déboisement et les autres formes de dégradation des forêts et à conserver les ressources forestières et à gérer durablement les stocks de carbone. UN وهي مصممة لدعم البلدان، ولا سيما البلدان النامية، في جهودها الرامية إلى خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وعن الأشكال الأخرى لتدهور الغابات، بالإضافة إلى حفظ الغابات والإدارة المستدامة لأرصدة الكربون الحرجية.
    En particulier, ils ont fait campagne pour faire en sorte qu'ils soient consultés à toutes les étapes de la planification et de l'exécution des projets visant à réduire les émissions causées par le déboisement et la dégradation des forêts et qu'ils soient représentés dans les structure de gestion des projets de ce type. UN وعلى وجه التحديد، سعت هذه الشعوب إلى كسب التأييد لكفالة التشاور معها في جميع مراحل تخطيط وتنفيذ المشاريع الرامية إلى خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها، وكفالة تمثيلها في هياكل إدارة هذه المشاريع.
    Cinquièmement, nous devons réduire les émissions causées par la déforestation et le dépérissement de la forêt et ce d'une façon cohérente. UN خامسا، علينا تخفيض الانبعاثات الناجمة عن التصحر وانحسار الغابات ولكن بطريقة متماسكة.
    L'un d'eux consiste à aider les pays à forêt tropicale à réduire les émissions causées par le déboisement et la dégradation des forêts, sans compromettre les moyens de subsistance de la population. UN وتدعم إحدى تلك المبادرات بلدان الغابات المطيرة من أجل الحد من الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها، مع القيام في الوقت نفسه بحماية سبل كسب العيش في مجتمعات الشعوب الأصلية.
    c) Des stratégies évolutives au titre du Programme REDD+ et des méthodes de financement sont conçues et mises en œuvre par les pays en développement dans le but de réduire les émissions causées par la déforestation et la dégradation des forêts et se traduisent par de multiples avantages pour la biodiversité et les moyens d'existence. UN (ج) وضع استراتيجيات تمويلية والنهج المالية لخفض الانبعاثات الناشئة عن إزالة الغابات وتدهور الغابات وتنفيذها بواسطة البلدان النامية بهدف خفض الانبعاثات الناشئة عن إزالة الغابات وتدهور الغابات وتحقيق منافع متعددة للتنوع البيولوجي وسبل العيش
    En générant des fonds qui peuvent être utilisés par les populations locales pour améliorer la gestion durable des forêts, renforcer le rôle de conservation, amener le secteur forestier à adopter des modèles de développement nouveaux et soutenir la diversité biologique et les moyens de subsistance, ces activités visent à réduire les émissions causées par le déboisement et la dégradation des forêts. UN ويهدف هذا العمل إلى خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها من خلال توفير التمويل الذي يمكن أن تستخدمه المجتمعات المحلية لتحسين الإدارة المستدامة للغابات، وتعزيز دور أعمال حفظ الطبيعة، وتحويل قطاع الغابات إلى مسارات إنمائية بديلة، ودعم التنوع البيولوجي وسبل العيش.
    La Mongolie est membre du programme REDD de l'Organisation des Nations Unies, qui vise à réduire les émissions causées par le déboisement et la dégradation des forêts dans les pays en développement. UN ومنغوليا عضو في برنامج الأمم المتحدة للتعاون في مجال خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية، الذي يُنفَّذ على نحو مشترك من جانب منظمة الأغذية والزراعة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    En aidant à recueillir des fonds qui peuvent être utilisés par les populations locales pour améliorer la gestion durable des forêts, renforcer le rôle de conservation, amener le secteur forestier à adopter des modèles de développement nouveaux et soutenir la diversité biologique et les moyens de subsistance, ces activités visent à réduire les émissions causées par le déboisement et la dégradation des forêts. UN ويهدف هذا العمل إلى خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها من خلال توفير التمويل الذي يمكن أن تستخدمه المجتمعات المحلية لتحسين الإدارة المستدامة للغابات، وتعزيز دور أعمال حفظ الطبيعة، وتحويل قطاع الغابات إلى مسارات إنمائية بديلة، ودعم التنوع البيولوجي وسبل العيش.
    c) Élaboration et application par les pays en développement de stratégies REDD plus évolutives visant à réduire les émissions causées par le déboisement et la dégradation des forêts et à apporter de nombreux avantages pour ce qui est de la diversité biologique et des moyens d'existence UN (ج) قيام الدول النامية التي تسعى إلى خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها وتحقيق منافع متعددة للتنوع البيولوجي ولسبل العيش بوضع وتنفيذ استراتيجيات ونُهُج تمويل تحسينية ضمن المبادرة المعززة لخفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الأحراج وتدهور الغابات
    (c) Des stratégies évolutives et des approches de financement visant à réduire les émissions causées par la déforestation et la dégradation des forêts (REDD+) sont élaborées et mises en œuvre par des pays en développement afin de réduire les émissions causées par la déforestation et la dégradation des forêts et d'entraîner de nombreux avantages pour la biodiversité et les moyens de subsistance UN (ج) قيام الدول النامية التي تسعى إلى خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها وتحقيق منافع متعددة للتنوّع البيولوجي ولسبل العيش بوضع وتنفيذ استراتيجيات ونُهُج تمويل تحسينية ضمن برنامج خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية
    c) Élaboration et application par les pays en développement de stratégies REDD plus visant à réduire les émissions causées par le déboisement et la dégradation des forêts et à produire de nombreux avantages pour la biodiversité et les moyens de subsistance, ainsi que de modèles de financement de la mise en œuvre de ces stratégies UN (ج) تقوم الدول النامية بوضع وتنفيذ الاستراتيجيات التحويلية ونُهُج التمويل الخاصة بالمبادرة المعززة لخفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها، و التي ترمي إلى خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها وتحقيق منافع متعددة للتنوع البيولوجي ولسبل العيش
    c) Élaboration et application par les pays en développement de stratégies REDD plus visant à réduire les émissions causées par le déboisement et la dégradation des forêts et à produire de nombreux avantages pour la biodiversité et les moyens de subsistance, ainsi que de modèles de financement de la mise en œuvre de ces stratégies UN (ج) تقوم الدول النامية بوضع وتنفيذ الاستراتيجيات التحويلية ونُهُج التمويل الخاصة بالمبادرة المعززة لخفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها، و التي ترمي إلى خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها وتحقيق منافع متعددة للتنوع البيولوجي ولسبل العيش
    c) Élaboration et application par les pays en développement de stratégies REDD plus visant à réduire les émissions causées par le déboisement et la dégradation des forêts et à produire de nombreux avantages pour la biodiversité et les moyens de subsistance, ainsi que de modèles de financement de la mise en œuvre de ces stratégies UN (ج) قيام البلدان النامية بوضع وتنفيذ استراتيجيات ونُهُج تمويل تحوّلية لخفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها (المبادرة المعزّزة لخفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها)، بهدف خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها، وتحقيق فوائد متعددة للتنوع البيولوجي وسبل كسب الرزق
    c) Élaboration et application par les pays en développement de stratégies REDD plus visant à réduire les émissions causées par le déboisement et la dégradation des forêts et à produire de nombreux avantages UN (ج) تقوم الدول النامية بوضع وتنفيذ الاستراتيجيات ونُهُج التمويل التحويلية الخاصة بالمبادرة المعززة لخفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها، والتي ترمي إلى خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها وتحقيق منافع متعددة للتنوع البيولوجي ولسبل العيش
    Dans le présent document, le Indian Law Resource Center recense les problèmes d'une importance cruciale pour les peuples autochtones, qui ont trait aux processus politiques de sauvegarde en cours à la Banque mondiale et au sein des institutions participant à des initiatives (REDD+) visant à réduire les émissions causées par le déboisement et la dégradation des forêts dans les pays en développement. UN وفي هذه الوثيقة، يحدد مركز موارد القانون الهندي مسائل حاسمة الأهمية للشعوب الأصلية تتعلق بالعمليات السياساتية الجارية بشأن الضمانات في البنك الدولي والمؤسسات المشاركة في المبادرات المعززة لخفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الأحراج وتدهور الغابات التي ترمي إلى خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية.
    Le Cambodge a également régulièrement mis en œuvre des projets visant à réduire les émissions causées par le déboisement et la dégradation des forêts et continue d'assumer la responsabilité qui lui incombe en matière de réduction des émissions de dioxyde de carbone et s'agissant des mesures d'adaptation et d'atténuation. UN كذلك تنفِّذ كمبوديا بشكل مستمر مشاريع تهدف إلى تخفيض الانبعاثات الناجمة عن تقلص الغابات وتدهورها، وستظل تتحمل حصتها من المسؤولية في خفض انبعاثات ثاني أكسيد الكربون واتخاذ تدابير للتكيف والتخفيف.
    Le Partenariat asiatique pour les forêts s'efforce aussi de réduire les émissions causées par le déboisement et la dégradation des forêts principalement par le biais de la gouvernance et de la lutte contre l'abattage illégal des forêts, mais en dépit de toute l'attention qui lui est portée, ce concept de réduction des émissions causées par le déboisement et la dégradation des forêts demeure très ambigu. UN وتعالج الشراكة الحرجية الآسيوية أيضاً مسألة تخفيض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها أساساً من خلال الإدارة والجهود المبذولة لمكافحة قطع الأشجار بشكل غير قانوني. ورغم الاهتمام بتخفيض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها، فإن الغموض يكتنفه كمفهوم.
    Le Fonds de partenariat et le Programme de collaboration ont tous les deux développé diverses initiatives pour engager le dialogue avec les peuples autochtones dans le contexte de programmes visant à réduire les émissions causées par le déboisement et la dégradation des forêts. UN وقام مرفق الشراكة للحد من انبعاث كربون الغابات وبرنامج التعاون بصوغ مبادرات متنوعة للتحاور مع الشعوب الأصلية في إطار البرامج الرامية إلى الحد من الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها.
    c) Des stratégies évolutives au titre du Programme REDD+ et des méthodes de financement sont conçues et mises en œuvre par les pays en développement dans le but de réduire les émissions causées par la déforestation et la dégradation des forêts et se traduisent par de multiples avantages pour la biodiversité et les moyens d'existence. UN (ج) وضع استراتيجيات تمويلية والنهج المالية لخفض الانبعاثات الناشئة عن إزالة الغابات وتدهور الغابات وتنفيذها بواسطة البلدان النامية بهدف خفض الانبعاثات الناشئة عن إزالة الغابات وتدهور الغابات وتحقيق منافع متعددة للتنوع البيولوجي وسبل العيش

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus