"réf" - Traduction Français en Arabe

    • المرجع
        
    • المرجعان
        
    • نازحة
        
    Commission de la science et de la technique au service du développement (réf. : E/1992/76) UN اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية ]المرجع [E/1992/76
    Commission du développement durable (réf. : A/Res/47/191) UN اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة ]المرجع [A/RES/47/191
    du Travail (OIT) (réf. : Mandants tripartites) UN ]المرجع: اﻷطراف الثلاثية المكونة لمنظمة العمل الدولية[
    Les facteurs de bioamplification par rapport aux insectes constituant leur alimentation étaient de 10,4 chez les mâles et 13,0 chez les femelles (réf. 1, 7). UN وكانت عوامل التضخم البيولوجي في الطعام (الحشرات) 10,4 و13,0 في ذكور وإناث الضفادع على التوالي (المرجعان 1 و7).
    L'État ne dira jamais que le 1er bébé en 18 ans est celui d'une réf. Open Subtitles كلنا نعرف أن الحكومة لن تعترف أبداً بأن نازحة هي من ولدت_BAR_ أول طفل منذ 18 عام
    Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) (réf. : Acte constitutif, article premier) UN منظمة اﻷغذية والزراعة ]المرجع: دستور منظمة اﻷغذية والزراعة، المادة ١[
    Organisation de l'aviation civile internationale (OACI) (réf. : Convention relative à l'aviation civile internationale, article 44) UN منظمة الطيران المدني الدولي ]المرجع: المادة ٤٤ من الاتفاقية المعنية بالطيران المدني الدولي[
    Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) (réf. : Statut de l'AIEA, article 3) UN ]المرجع: النظام اﻷساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية، المادة الثالثة[
    la culture (UNESCO) (réf. : Acte constitutif, article premier) UN ]المرجع: الميثاق التأسيسي لليونسكو، المادة اﻷولى[
    la santé (OMS) (réf. : Constitution, article 2) UN ]المرجع: دستور منظمة الصحة العالمية، المادة ٢[
    Union internationale des télécommunications (UIT) (réf. : Constitution, article premier) UN الاتحاد الدولي للمواصلات السلكية واللاسلكية ]المرجع: دستور الاتحاد، المادة ١[
    Organisation maritime internationale (OMI) (réf. : Convention portant création de l'OMI, article premier) UN المنظمة البحرية الدولية ]المرجع: اتفاقية المنظمة، المادة ١[
    Assemblée mondiale de la santé (OMS) (réf. : Constitution de l'OMS) UN جمعية الصحة العالمية ]المرجع: دستور منظمة الصحة العالمية[
    Conférence générale de l'UNESCO (réf. : Acte constitutif de l'UNESCO) UN المؤتمر العام لليونسكو ]المرجع: الميثاق التأسيسي لليونسكو، المادة ٤[
    Conférence régionale africaine pour la science et la technique (CEA) (réf. : E/1993/38) UN المؤتمر الاقليمي الافريقي المعني بالعلم والتكنولوجيا ]المرجع: E/1993/38[
    12) Après l'engagement, il a été déterminé que le contact radar positif était avifaune. [réf. c), réf. p)] UN (12) وعقب الاشتباك، تبين أن الجسم المرصود بالرادار كان سربا من الطيور [المرجع (ج)؛ المرجع (ع)]
    CNUCED (réf. : Engagement de Carthagène, à la huitième Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement) UN مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية )اﻷونكتاد( ]المرجع: التزام كرتاخينا الصادر عن مؤتمر اﻷونكتاد الثامن[
    Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP) (réf. : E/5453/Rev.1) UN صندوق اﻷمم المتحدة للسكان ]المرجع: )([E/5453/Rev.1
    ii) et iii) Des données recueillies dans le monde entier démontrent que les concentrations de congénères du pentaBDE augmentent à mesure que l'on s'élève dans la chaîne trophique (réf. 3, 4). De récentes publications confirment le transfert le long de la chaîne alimentaire dans l'Arctique (réf. 5, 6); UN ' 2` إن بيانات `2` و`3` التي تُجمْع من شتى أنحاء العالم تثبت تزايد مستويات متجانسات أثير خماسي البروم ثنائي الفينيل بارتفاع المستويات الغذائية (المرجعان: 3، 4) وتؤكد المطبوعات التي صدرت مؤخراً الانتقال في السلسلة الغذائية في منطقة القطب الشمالي (المرجعان: 5، 6)؛
    L'avertissement annonçait également que les zones de tir étaient prévues à l'ouest et au sud-est de Paengyong-do ainsi qu'au sud-ouest de Yeonpyeong-do [réf. d) et j)]. UN وجاء في الإنذار أيضا أن المناطق التي من المقرر أن تجرى فيها التدريبات على إطلاق النار بالذخيرة الحية تقع غرب وجنوب شرق بيانغيونغ - دو وجنوب غرب يونبيونغ - دو. [المرجعان (د) و (ي)]
    Une réf recherchée. Open Subtitles نازحة مطلوبة أمام العدالة
    Pour une fille, une réf. Open Subtitles ليس لي_BAR_ بل لفتاة، نازحة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus