"référendum constitutionnel" - Traduction Français en Arabe

    • الاستفتاء الدستوري
        
    • استفتاء دستوري
        
    • للاستفتاء الدستوري
        
    • الاستفتاء على الدستور
        
    • الاستفتاء بشأن الدستور
        
    • استفتاء دستوريا
        
    • استفتاء على الدستور
        
    • بالاستفتاء الدستوري
        
    Au Kenya, des comités locaux de la paix et la plate-forme Uwiano pour la prévention des violences ont permis d'éviter des incidents potentiellement violents durant le référendum constitutionnel pacifique en 2010. UN وقد حالت لجان السلام المحلية ومنهاج عمل أويانو لمنع العنف دون وقوع حوادث كان من الممكن أن تتسم بالعنف خلال الاستفتاء الدستوري السلمي في كينيا عام 2010.
    Au stade actuel, l'organisation du référendum constitutionnel ainsi que des élections présidentielles et législatives, qui doivent tous avoir lieu en 1999, reste incertaine. UN وفي المرحلة الحالية، لا يزال أمر إجراء الاستفتاء الدستوري فضلا عن الانتخابات الرئاسية والبرلمانية جميعا في عام ١٩٩٩ غير مؤكد.
    le référendum constitutionnel tenu au Zimbabwe UN رسالة بشأن الاستفتاء الدستوري في زمبابوي
    Proposition de référendum constitutionnel sur les droits des enfants UN اقتراح إجراء استفتاء دستوري على حقوق الطفل
    Le 9 mars, les députés ont entamé l'examen de la constitution fédérale provisoire et demandé au Gouvernement fédéral de créer une Commission indépendante d'examen et d'application, pour superviser les préparatifs du référendum constitutionnel de 2016. UN وفي 9 آذار/مارس، شرع أعضاء البرلمان في استعراض الدستور الاتحادي المؤقت، ودعوا الحكومة إلى إنشاء لجنة مستقلة للاستعراض والتنفيذ تتولى الإشراف على الأعمال التحضيرية للاستفتاء الدستوري لعام 2016.
    La Grèce a posé des questions sur les changements que le référendum constitutionnel entraînerait concernant les droits de l'enfant. UN واستفسرت اليونان أيضاً عما سيحققه الاستفتاء على الدستور من تغييرات فيما يتعلق بحقوق الطفل.
    L'expert indépendant avait voulu se rendre à nouveau en RDC à la fin de l'année 2005, mais les programmes de toutes les autorités - absorbées dans le déroulement des opérations du référendum constitutionnel intervenu les 18 et 19 décembre 2005 et ses suites - n'ont, en définitive, pas permis son déplacement. UN وكان الخبير المستقل ينوي العودة من جديد إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية، إلا أن جدول أعمال مختلف السلطات - التي كانت منهمكة في متابعة عملية الاستفتاء بشأن الدستور الذي أُجري في 18 و19 كانون الأول/ديسمبر 2005 وتبعاته - قد حال في نهاية الأمر دون عودته إلى هناك.
    L'Union européenne est consciente qu'un < < référendum constitutionnel > > a été organisé dans le Haut-Karabakh le 10 décembre 2006. UN علم الاتحاد الأوروبي أن " استفتاء دستوريا " أجري في ناغورني - كاراباخ يوم 10 كانون الأول/ديسمبر 2006.
    Les postes supplémentaires demandés par le Secrétaire général ont pour objet de faciliter l'organisation du référendum constitutionnel et des élections nationales. UN وستكون الوظائف الإضافية التي طلبها الأمين العام ضرورية للمساعدة في تنظيم الاستفتاء الدستوري والانتخابات الوطنية.
    Le Représentant spécial du Secrétaire général pour le Tadjikistan a fait rapport aux membres du Conseil sur le prochain référendum constitutionnel, qui devait être suivi des élections législatives et présidentielles. UN واستمع أعضاء المجلس أيضا إلى إحاطة قدمها الممثل الخاص لﻷمين العام في طاجيكستان عن الاستفتاء الدستوري المقبل الذي ستعقد في أعقابه الانتخابات النيابية والرئاسية.
    2010 (objectif) : déroulement dans le calme du référendum constitutionnel avec la pleine participation de tous les secteurs de la société UN الهدف لعام 2010: إجراء الاستفتاء الدستوري في سلام، بمشاركة كاملة من جميع قطاعات المجتمع
    Communication concernant le référendum constitutionnel tenu au Zimbabwe UN 81 - رسالة بشأن الاستفتاء الدستوري في زمبابوي
    - 17 novembre 2010 : référendum constitutionnel; UN - 17 تشرين الأول/نوفمبر 2010: الاستفتاء الدستوري
    L'Organisation continuera de jouer un rôle moteur dans la coordination de la vaste assistance électorale internationale qu'exigera l'organisation du référendum constitutionnel et des élections. UN وسوف تواصل الأمم المتحدة أيضا القيام بدور رائد في تنسيق المساعدة الانتخابية الدولية الكبيرة التي ستكون مطلوبة لتنظيم الاستفتاء الدستوري والانتخابات.
    Les droits et libertés ont été rétablis et, pour la première fois, un référendum constitutionnel a été organisé, permettant à la population de déterminer son avenir politique. UN فقد أعيدت الحقوق والحريات إلى نصابها، ونظم استفتاء دستوري لأول مرة سمح للسكان بتحديد مستقبلهم السياسي.
    Il note la programmation d'un référendum constitutionnel pour 2000 et d'élections présidentielles pour 2001. UN وتلاحظ أنه من المزمع إجراء استفتاء دستوري في عام 2000 وانتخابات رئاسية في عام 2001.
    Son adoption ouvrira la voie au référendum constitutionnel et aux élections générales. UN وسوف يفتح إقرار هذا الدستور الباب نحو إجراء استفتاء دستوري وانتخابات عامة.
    En 2015, le Gouvernement fédéral somalien devra progresser considérablement dans la mise en place des grands axes d'une structure fédérale, la révision et l'application de la Constitution et la mise en œuvre de l'infrastructure nécessaire à la tenue d'un référendum constitutionnel et d'élections. UN 107 - وفي عام 2015، سيلزم أن تحرز حكومة الصومال الاتحادية تقدماً كبيراً في وضع الخطوط العريضة للهيكل الفيدرالي، وتنقيح الدستور وتنفيذ أحكامه، وإرساء هياكل أساسية للاستفتاء الدستوري والانتخابات.
    Exprimant avec force son appui à l'Envoyé spécial du Secrétaire général pour le Myanmar, tout en rappelant la préoccupation que celuici avait exprimée devant le fait que sa plus récente visite n'avait débouché sur aucun résultat tangible dans l'immédiat, notamment concernant la nécessité d'une supervision par la communauté internationale du référendum constitutionnel annoncé pour le mois de mai 2008, UN وإذ يؤكد دعمه للمبعوث الخاص للأمين العام في ميانمار، مشيراً إلى ما أعرب عنه المبعوث من قلق لأن زيارته الأخيرة لم تحقق أية نتيجة ملموسة فورية، بما في ذلك بشأن الحاجة إلى رصد دولي للاستفتاء الدستوري الذي أُعلن عن تنظيمه في أيار/مايو 2008،
    Exprimant avec force son appui à l'Envoyé spécial du Secrétaire général pour le Myanmar, tout en rappelant la préoccupation que celuici avait exprimée devant le fait que sa plus récente visite n'avait débouché sur aucun résultat tangible dans l'immédiat, notamment concernant la nécessité d'une supervision par la communauté internationale du référendum constitutionnel annoncé pour le mois de mai 2008, UN وإذ يؤكد دعمه للمبعوث الخاص للأمين العام في ميانمار، مشيراً إلى ما أعرب عنه المبعوث من قلق لأن زيارته الأخيرة لم تحقق أية نتيجة ملموسة فورية، بما في ذلك بشأن الحاجة إلى رصد دولي للاستفتاء الدستوري الذي أُعلن عن تنظيمه في أيار/مايو 2008،
    Il veut un référendum constitutionnel pour abolir l'extradition, n'être jugé que pour trafic de drogue et rien d'autre. Open Subtitles يريد مِنْا الاستفتاء على الدستور لإلغاء التسليم وإدانته لـ تهريب المخدرات فقط
    B. référendum constitutionnel 31 46 9 UN باء - الاستفتاء بشأن الدستور 31-46 8
    Le régime militaire illégal établi par la République d'Arménie dans la région occupée du Haut-Karabakh de la République d'Azerbaïdjan a l'intention, d'après les informations diffusées par les médias arméniens, d'organiser un prétendu < < référendum constitutionnel > > le 10 décembre 2006. UN يعتزم النظام العسكري غير القانوني الذي أقامته جمهورية أرمينيا في إقليم ناغورني - كاراباخ المحتل من جمهورية أذربيجان، وفقا للتقارير التي نشرتها وسائط الإعلام الأرمينية، تنظيم ما سُمِّيَ " استفتاء دستوريا " يوم 10 كانون الأول/ديسمبر 2006.
    Il n'a été fixé aucune date limite pour l'application de la loi d'amnistie, pour le retour des réfugiés, ou pour le référendum constitutionnel et les élections. UN ولم تحدد أي مواعيد نهائية لتنفيذ قانون العفو، ولعودة اللاجئين، أو ﻹجراء استفتاء على الدستور أو الانتخابات.
    Le Ministère des affaires étrangères ne reconnaît pas les résultats du < < référendum constitutionnel > > UN وزارة الخارجية لا تعترف " بالاستفتاء الدستوري " المزعوم الذي جرى في ناغورني - كاراباخ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus