"référent" - Dictionnaire français arabe

    "référent" - Traduction Français en Arabe

    • مالك
        
    • بدور جهة التنسيق
        
    • مالكي العمليات
        
    • منسقا إداريا
        
    • منسقا لشؤون
        
    • الجهة المالكة
        
    Le référent projet administrera l'ensemble de ce processus et il établira, validera et matérialisera les avantages. UN وسيدير مالك مشروع أوموجا العملية الشاملة الرامية إلى إنشاء المشروع والالتزام بتنفيذه وتحقيق فوائده المرجوة.
    L'Administration a désigné un référent projet de haut niveau, nommé un directeur permanent à la tête du projet, commencé à appliquer la notion de référent processus et pris des dispositions pour associer plus étroitement le comité de pilotage du projet aux activités. UN قامت الإدارة العليا بتسمية مالك رفيع المستوى للمشروع، وعيّنت مديرا دائما للمشروع، وبدأت بالأخذ بمفهوم ملكية العمليات، واتخذت خطوات لإعطاء دور أكبر إلى اللجنة التوجيهية للمشروع.
    En sa qualité de référent projet et de Président du Comité de pilotage, le Secrétaire général adjoint à la gestion veille à la mise en service progressive d'Umoja et à la concrétisation des avantages promis. UN باعتباره مالك المشروع ورئيسا للجنة التوجيهية لمشروع أوموجا، عليه كفالة إحراز تقدم مطرد نحو تنفيذ أوموجا وتحقيق الفوائد الموعودة.
    Plus précisément, le spécialiste des ressources humaines chargé de la mobilité continuerait à servir de référent aux opérations de maintien de la paix et à fournir un appui global au groupe de travail sur l'organisation des carrières et la mobilité. UN وعلى وجه التحديد، سيواصل موظف الموارد البشرية المتفرغ لأنشطة التنقل القيام بدور جهة التنسيق لعمليات حفظ السلام، وسيقدم الدعم الشامل إلى الفريق العامل المعني بالتطوير الوظيفي والتنقل.
    Les responsabilités du référent processus incluent la gestion et la supervision des activités de transition vers le nouveau modèle optimal < < à mettre en place > > , notamment la mise au point et l'approbation d'analyses de rentabilité faisant apparaître les avantages qualitatifs et quantitatifs attendus. UN وتشمل مسؤوليات مالكي العمليات إدارة الانتقال إلى نموذج العمليات الأمثل الجديد المقرّر والإشراف عليه، بما في ذلك إجراء دراسات جدوى تبين الفوائد النوعية والكمية المتوقعة والتصديق على هذه الدراسات.
    L'un de ces agents serait également le référent de la Division pour les questions administratives. UN وسيعمل أحد موظفي الخدمات العامة الحاليين أيضا منسقا إداريا للشعبة.
    Il servirait de référent du DOMP et du DAM pour tous les besoins en matière de bureaux, y compris la mise à disposition de locaux temporaires pour les équipes chargées d'établir les plans et les autres membres du personnel des missions, la coordination des reconfigurations de bureaux et des mouvements de personnel et l'achat de mobilier et de services connexes. UN وسيعمل منسقا لشؤون إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني فيما يتعلق بجميع الاحتياجات المتصلة بحيز المكاتب، بما في ذلك توفير الأماكن اللازمة لأفرقة التخطيط وموظفي البعثات الميدانية الآخرين، وتنسيق عملية إعادة تنظيم المكاتب وانتقال الموظفين، واقتناء الأثاث وما يتصل بذلك من خدمات.
    Actuellement, le Directeur du projet fait rapport au Secrétaire général adjoint à la gestion, qui est le référent projet et qui préside le comité de pilotage du projet. UN وفي الوقت الراهن، يُـعـد مدير المشروع مسؤولا أمام وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية، الذي يقوم بدور الجهة المالكة للمشروع ورئيس لجنته التوجيهية.
    La désignation, dans le cadre d'un projet, d'un référent unique (directeur exécutif), qui doit en assumer la responsabilité, est considérée par les spécialistes de la gestion des projets comme une condition préalable essentielle à sa bonne réalisation. UN 97 - وترى الأوساط المهنية المعنية بإدارة المشاريع أن وجود مالك مسؤول واحد رفيع المستوى يمكن مساءلته عن المشروع شرط أساسي لنجاح الإنجاز.
    Le Comité a constaté que malgré son caractère stratégique, le Plan d'action mondial avait été appliqué comme une série de projets distincts, sans référent unique qui en soit responsable, et que l'encadrement des activités était dispersé entre le siège du Haut-Commissariat et les opérations de pays - ce qui s'explique en partie par le fait que le HCR délègue la responsabilité des différents projets au niveau des pays. UN غير أن المجلس وجد بأنها نفذت كسلسلة من مشاريع منفصلة دون مالك مسؤول وحيد لها عالي المرتبة، وأن هذا النوع من المشاركة المؤسسية مُبعثر على نطاق واسع عبر مقر المفوضية وعملياتها قطرية. ويعكس هذا الأمر جزئيا حقيقة أن المفوضية تسند قيادة المشاريع الفردية إلى المستوى القطري.
    Le référent projet, en concertation avec les référents processus-métier et l'appui du Directeur du projet, selon qu'il convient, étudiera les moyens de tirer parti des fonctionnalités d'Umoja pour unifier des tâches administratives et opérationnelles assurées par tous les services. H. Gestion des risques UN وسيقوم مالك مشروع أوموجا، عند الاقتضاء، بالاشتراك مع مالكي العملية، وبدعم من مدير مشروع أوموجا، بدراسة القدرات التمكينية للمشروع الذي يقدمه أوموجا لدمج بعض المهام الإدارية والمهام المتعلقة بالمعاملات ومهام مكتب الدعم في جميع أرجاء الأمانة العامة.
    En février 2014, l'Administration a constitué une équipe spéciale chargée d'examiner l'exécution du projet, présidée par le Contrôleur en sa qualité de référent, pour essayer de comprendre et de s'attaquer aux racines des problèmes rencontrés. UN ٢٥ - وفي شباط/فبراير 2014، شكلت الإدارة فرقة عمل معنية باستعراض فترة ما بعد التنفيذ، برئاسة المراقب المالي بوصفه مالك العملية، للعمل على فهم الأسباب الجذرية للمشاكل ومعالجتها.
    Le rôle du référent processus consiste notamment à faire en sorte que les transformations soient entreprises en temps et en heure et que le niveau de préparation opérationnelle soit satisfaisant dans les domaines concernés par les changements de processus dont il/elle s'occupe. UN ٥٨ - ويشمل دور مالك العملية كفالة تنفيذ أنشطة التحوّل في الوقت المناسب وبطريقة فعالة، وكفالة إمكان تحقيق الجاهزية المؤسسية في المجالات المتأثرة بالتغييرات المدخلة على العمليات التي يتحمل مسؤوليتها.
    Le Comité recommande que le référent processus chargé des finances utilise les résultats du projet pilote mis en œuvre à la FINUL pour affiner les éventuelles hypothèses concernant les avantages qualitatifs et quantitatifs potentiels lorsqu'il élabore des plans de concrétisation des avantages pour chaque département ou bureau. UN ويوصي المجلس بأن يستخدم مالك العملية المعني بالشؤون المالية نتائج التشغيل التجريبي الجاري في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان لصقل أي افتراضات بشأن المكاسب الكمية والنوعية المحتملة عند وضع خطط تحقيق المكاسب لكل إدارة أو مكتب.
    Le Comité recommande que le référent processus chargé des finances utilise les résultats du projet pilote mis en œuvre à la FINUL pour affiner les éventuelles hypothèses concernant les avantages qualitatifs et quantitatifs potentiels lorsqu'il élabore des plans de concrétisation des avantages pour chaque département ou bureau. UN 32 - ويوصي المجلس بأن يستخدم مالك العملية المعني بالشؤون المالية نتائج التشغيل التجريبي الجاري في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان لصقل أي افتراضات بشأن الفوائد الكمية والنوعية المحتملة عند وضع خطط تحقيق الفوائد لكل إدارة أو مكتب.
    Le Représentant spécial du Secrétaire général continuera d'être le référent des Nations Unies pour la piraterie et le vol à main armée en mer au large des côtes somaliennes (ibid., par. 71 à 84). UN وسيواصل الممثل الخاص للأمين العام الاضطلاع بدور جهة التنسيق في الأمم المتحدة لشؤون مكافحة القرصنة والسطو المسلح في البحر قبالة الساحل الصومالي (المرجع نفسه، الفقرات 71-84).
    Le Représentant spécial du Secrétaire général continuera d'être le référent des Nations Unies pour la piraterie et le vol à main armée en mer au large des côtes somaliennes (ibid., par. 71 à 84). UN وسيواصل الممثل الخاص للأمين العام الاضطلاع بدور جهة التنسيق في الأمم المتحدة لشؤون مكافحة القرصنة والسطو المسلح في البحر قبالة الساحل الصومالي (المرجع نفسه، الفقرات 71 إلى 84).
    Nombre de processus Umoja par référent UN عدد عمليات أوموجا، بحسب مالكي العمليات
    L'un des assistants administratifs [agent des services généraux (Autres classes)] actuellement en poste serait également le référent de la Division pour les questions administratives. UN 122 - ويعمل أحد المساعدين الإداريين الحاليين (من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى)) أيضا منسقا إداريا للشعبة.
    Un autre est le référent informatique; il gère les documents (papier et électroniques) et la base de données de la Division, et s'acquitte de tâches administratives telles que la surveillance de la production statistique (évaluation du travail) des responsables de secteurs géographiques, ainsi que de la sélection et de la formation des stagiaires et des fonctionnaires débutants. UN ويعمل مساعد آخر منسقا لشؤون تكنولوجيا المعلومات في الشعبة ويتولى في الوقت نفسه شؤون الملفات (المنشورة والإلكترونية) وقاعدة البيانات الخاصة بالشعبة، ويؤدي مهام إدارية مثل رصد البيانات الإحصائية (تقييم الأداء) التي يعدها الموظفون المسؤولون عن البلدان، إلى جانب اختيار المتدربين الداخليين والموظفين المبتدئين وتدريبهم.
    Le référent projet, les référents processus, le Directeur général de l'informatique et des communications et les entités concernées se servent du tableau de bord pour effectuer des vérifications hebdomadaires et gérer correctement toutes les questions qui doivent faire l'objet d'une concertation. UN ويقوم كل من الجهة المالكة للمشروع والجهات المالكة للعمليات ورئيس شؤون تكنولوجيا المعلومات والكيانات التي بدأ فيها النشر باستخدام سجل قياس الأداء هذا كمرجع للوقوف على حالة التنفيذ أسبوعيا وللتعامل بشكل سليم مع جميع علاقات الاعتمادية المتبادلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus