"réformer son système" - Traduction Français en Arabe

    • إصلاح نظام
        
    • إصلاح نظامها
        
    • بإصلاح نظامها
        
    À cette fin il devrait réformer son système d'enregistrement de façon à garantir que les demandes d'enregistrement soient traitées avec professionnalisme et diligence. UN وينبغي لها في هذا الصدد، إصلاح نظام التسجيل لتضمن معالجة طلبات التسجيل بمهنية ودون إبطاء.
    Il a en outre mentionné les efforts faits par le Brésil pour réformer son système pénitentiaire. UN ونوه كذلك بجهود البرازيل في إصلاح نظام السجون لديها.
    À cette fin il devrait réformer son système d'enregistrement de façon à garantir que les demandes d'enregistrement soient traitées avec professionnalisme et diligence. UN وينبغي لها في هذا الصدد، إصلاح نظام التسجيل لتضمن معالجة طلبات التسجيل بمهنية ودون إبطاء.
    Pour réformer son système social, Haïti améliore le système d'enseignement et encourage l'égalité entre les sexes. UN وتعمل، من أجل إصلاح نظامها الاجتماعي، على رفع مستوى النظام التعليمي وتعزيز المساواة بين الجنسين.
    Prenant note des efforts déployés avec succès par l'Autorité palestinienne pour réformer son système financier, assurer un degré élevé de transparence et relever son économie, UN وإذ يحيط علما بما تبذله السلطة الفلسطينية من جهود ناجحة في إصلاح نظامها المالي وكفالة مستوى عال من الشفافية وإعادة تأهيل اقتصادها،
    La Chine a commencé à réformer son système économique et à s'ouvrir au monde extérieur dans les années 80. UN بدأت الصين منذ الثمانينات بإصلاح نظامها الاقتصادي والانفتاح على العامل الخارجي.
    À cet égard, l'action entreprise avec succès par le Programme alimentaire mondial pour réformer son système d'achats offre un exemple utile. UN وذكر في هذا الصدد أن الجهود الموفقة التي اضطلع بها برنامج اﻷغذية العالمي في إصلاح نظام الشراء به تقدم مثلا مفيدا.
    Les recommandations de cette équipe sont sérieusement examinées au moment où la Trinité-et-Tobago s'efforce de réformer son système d'éducation pour satisfaire les besoins actuels. UN والتوصيات التـــي أصدرتها فرقة العمل قيد النظر الجاد ﻷن ترينيـــداد وتوباغو تحاول إصلاح نظام التعليم لديها بغية تلبيـــة الاحتياجات في الوقت الحاضر.
    L'État partie devrait continuer à réformer son système d'enquête, notamment, dans un premier temps, en mettant en œuvre les recommandations du deuxième rapport de la Commission Turkel. UN ينبغي للدولة الطرف أن تواصل إصلاح نظام التحقيق لديها، بطرق منها، كخطوة أولى، تنفيذ توصيات تقرير لجنة تيركل الثاني.
    Enfants en détention 26. Le Comité se félicite des efforts de l'État partie pour réformer son système de justice pour mineurs. UN 26- ترحب اللجنة بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف من أجل إصلاح نظام قضاء الأحداث.
    - Aider la République populaire démocratique de Corée à réformer son système pénitentiaire et à respecter l'état de droit; et UN - مساعدة البلد على إصلاح نظام سجونه والالتزام بسيادة القانون؛
    Les Pays-Bas et l'UNICEF ont récemment signé un accord de coopération de trois ans pour aider la Géorgie à réformer son système judiciaire pour les mineurs en conformité avec les instruments internationaux. UN كما وقعت هولندا واليونيسيف مؤخراً على اتفاق تعاون لثلاث سنوات لمساعدة جورجيا فى إصلاح نظام قضاء الأحداث وفقا للصكوك الدولية.
    26) Le Comité se félicite des efforts de l'État partie pour réformer son système de justice pour mineurs. UN (26) ترحب اللجنة بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف من أجل إصلاح نظام قضاء الأحداث.
    26) Le Comité se félicite des efforts de l'État partie pour réformer son système de justice pour mineurs. UN (26) ترحب اللجنة بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف من أجل إصلاح نظام قضاء الأحداث.
    d) Aider la République populaire démocratique de Corée à réformer son système pénitentiaire et à respecter l'état de droit; UN (د) مساعدة جهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على إصلاح نظام سجونها والالتزام بسيادة القانون؛
    Depuis son accession à l’indépendance, le Bélarus s’est employé à réformer son système de protection sociale. UN ٧٤ - وأضاف قائلا إن بيلاروس تسعى منذ حصولها على الاستقلال، إلى إصلاح نظامها للرعاية الاجتماعية.
    Soucieux de gérer plus efficacement les ressources, le pays met actuellement au point une stratégie nationale à cet effet et a entrepris de réformer son système de gestion et de mise en valeur des ressources en eau. UN 58 - وكوستاريكا مهتمة بإدارة الموارد على نحو أكثر فعالية، وهي تضع الآن استراتيجية وطنية في هذا الصدد، كما أنها تعمل على إصلاح نظامها المتعلق بإدارة وتنمية المصادر المائية.
    516. Le Comité apprécie les efforts entrepris par l'État partie pour réformer son système national d'éducation et traiter les problèmes clefs de participation et de qualité de l'enseignement. UN 516- تستمد اللجنة التشجيع مما تبذله الدولة الطرف من جهود في سبيل إصلاح نظامها التعليمي الوطني ومعالجة المسائل الأساسية المتعلقة بالمشاركة وبجودة التعليم.
    143. Le Comité se félicite des efforts que fait l'État partie pour réformer son système juridique, réviser sa législation et défendre les valeurs démocratiques, et il accueille avec satisfaction en particulier les faits suivants: UN 143- ترحب اللجنة بالجهود المتواصلة التي تبذلها الدولة الطرف من أجل إصلاح نظامها القانوني ومراجعة قوانينها وتعزيز القيم الديمقراطية، لا سيما ما يلي:
    L'Ukraine a également entrepris de réformer son système judiciaire afin d'assurer que les cours agissent en tant que mécanismes ayant pour but de protéger la loi et de garantir sa suprématie dans la vie publique. UN كما تقوم أوكرانيا بإصلاح نظامها القضائي لكفالة تصرف المحاكم كجهاز لحماية القانون وضمان سيادته في الحياة العامة.
    30. M. SHEARER (Rapporteur spécial chargé du suivi des constatations) dit qu'il est exact que le Comité a expliqué à l'Islande qu'il ne lui demandait pas de réformer son système dans son ensemble, mais seulement de le réviser et d'examiner la possibilité d'une compensation. UN 30- السيد شيرير (المقرر الخاص المكلف بمتابعة نتائج التحقيق) ذكر أن من الصحيح أن اللجنة شرحت لآيسلندا أنها لا تطالبها بإصلاح نظامها في مجمله، وإنما فقط بمراجعته والنظر في إمكانية تقديم تعويض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus