Le nombre de réfugiés burundais dans l'est du Zaïre dépasse désormais 140 000. | UN | ويزيد عدد اللاجئين البورونديين في شرقي زائير حاليا على ١٤٠ ألف نسمة. |
Il s'agit essentiellement de réfugiés burundais qui se trouveraient actuellement dans les collines avoisinantes. | UN | وهؤلاء معظمهم من اللاجئين البورونديين الذين يعتقد أنهم موجودون في الهضاب المحيطة بالمنطقة. |
Des réfugiés burundais, en nombre toutefois moins important, se trouvaient avec les réfugiés rwandais. | UN | وقد وجدت أعداد أقل من اللاجئين البورونديين إلى جانب اللاجئين الروانديين. |
En République-Unie de Tanzanie, le HCR a aidé les autorités concernant la procédure de naturalisation de quelque 155 000 réfugiés burundais. | UN | وفي تنـزانيا، دعمت المفوضية الحكومة في منح الجنسية لنحو 000 155 لاجئ بوروندي. |
En République-Unie de Tanzanie, il a fourni une aide au Gouvernement pour la naturalisation de quelques 155 000 réfugiés burundais. | UN | وفي جمهورية تنزانيا المتحدة، دعمت المفوضية الحكومة في تجنيس نحو 000 155 لاجئ بوروندي. |
Plus de 35 000 réfugiés burundais restent encore dans le camp de Mtabila. | UN | وسيبقى في مخيم متابيلا أكثر من 000 35 لاجئ بوروندي. |
Avant le conflit, le HCR était en train d'installer un camp à Fizi pour les réfugiés burundais. | UN | وقبل اندلاع النزاع، كانت المفوضية تقيم مخيماً في فيزي للاجئين البورونديين. |
Des réfugiés burundais, en nombre toutefois moins important, se trouvaient avec les réfugiés rwandais. | UN | وقد وجدت أعداد أقل من اللاجئين البورونديين إلى جانب اللاجئين الروانديين. |
Aujourd'hui, nous sommes confrontés à un retour massif et spontané des réfugiés burundais venant aussi bien des pays voisins que des pays fort éloignés. | UN | ونحن نواجه عودة اللاجئين البورونديين من بلدان مجاورة وبعيدة؛ وهم يعودون بأعداد ضخمة وفي وقت واحد. |
On compte environ 685 000 réfugiés burundais, dont 375 000 ont fui vers le Rwanda. | UN | ومن بين ما يقدر بنحو ٠٠٠ ٥٨٦ من اللاجئين البورونديين هرب حوالي ٠٠٠ ٥٧٣ لاجئ إلى رواندا. |
démocratie (CNDD), a mené une campagne de recrutement au sein des populations de réfugiés burundais en République-Unie de Tanzanie pour les enrôler dans les FNL sur le territoire de Fizi, au Sud-Kivu (voir | UN | السكان اللاجئين البورونديين في جمهورية تنزانيا المتحدة لإرسالهم للانضمام إلى قوات التحرير الوطنية في إقليم |
La plupart des réfugiés burundais vivent en Tanzanie, au Rwanda, en Zambie et en République démocratique du Congo. | UN | ويعيش أغلب اللاجئين البورونديين في تنزانيا ورواندا وزامبيا وجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Les contributions étaient principalement destinées à des projets d'appui au retour et à la réinsertion de réfugiés burundais et des projets visant à assurer la sécurité alimentaire. | UN | ويخصص معظم هذه التبرعات للمشاريع الهادفة إلى دعم عودة اللاجئين البورونديين وإعادة إدماجهم وكفالة الأمن الغذائي. |
Lors de la prestation de serment du Président Nkurunziza, le Président de la RépubliqueUnie de Tanzanie a encouragé le retour des réfugiés burundais dans leur pays. | UN | وأثناء احتفال تقلد الرئيس انكورونزيزا منصب رئاسة تنزانيا، أعرب عن رغبته في إعادة اللاجئين البورونديين إلى وطنهم. |
De ce fait, à la fin de 2001, 28 000 réfugiés burundais seulement étaient rentrés spontanément chez eux. | UN | وبالتالي لم يعد بحلول نهاية عام 2001، سوى 000 28 لاجئ بوروندي عودة تلقائية. |
Avec le retour de la paix, le HCR pourrait contribuer au rapatriement de plus d'un demi-million de réfugiés burundais vivant en Tanzanie. | UN | ويمكن للمفوضية، مع عودة السلام، أن تسهم في إعادة أكثر من نصف مليون لاجئ بوروندي يقيمون في تنـــزانيا إلى وطنهم. |
Le rapatriement depuis les camps de Tanzanie - hébergeant encore 260 000 réfugiés burundais - a presque cessé. | UN | ولقد توقفت من الناحية الفعلية عمليات العودة إلى الوطن من المخيمات في تنزانيا التي لا تزال تستضيف 000 260 لاجئ بوروندي. |
De ce fait, à la fin de 2001, 28 000 réfugiés burundais seulement étaient rentrés spontanément chez eux. | UN | وبالتالي لم يعد بحلول نهاية عام 2001، سوى 000 28 لاجئ بوروندي عودة تلقائية. |
Quelque 82 000 réfugiés burundais sont rentrés chez eux en 2003 et plus de 55 000 autres leur ont emboîté le pas durant le premier semestre de 2004. | UN | وقد عاد حوالي 000 82 لاجئ بوروندي إلى الوطن في عام 2003، وما يزيد على 000 55 خلال النصف الأول من عام 2004. |
Il reste plus de 600 000 réfugiés burundais dans les pays voisins. | UN | وما زال هناك أكثر من 000 600 لاجئ بوروندي في البلدان المجاورة. |
Il faut se féliciter que le Gouvernement de la République-Unie de Tanzanie se soit engagé à assurer le retour volontaire des réfugiés burundais se trouvant sur son territoire. | UN | وأرحب بالتزام جمهورية تنزانيا المتحدة بالعودة الطوعية للاجئين البورونديين في جمهورية تنزانيا المتحدة. |
Chaque conflit au Burundi a toujours eu pour résultat un grand nombre de réfugiés burundais cherchant asile en Tanzanie. | UN | إن كل صراع في بوروندي قد أدى إلى لوذ عدد كبير من اللاجئين من بوروندي بتنزانيا. |
La grande majorité des quelque 180 000 à 240 000 réfugiés burundais ayant cherché refuge dans les pays voisins se trouvent en Tanzanie. | UN | إن اﻷغلبية الساحقة مما يتراوح بين ١٨٠ و ٢٤٠ ألف لاجئ من بوروندي الذين يلجأون إلى البلدان المجاورة موجودة في تنزانيا. |
Cependant, le HCR a été contraint d'évacuer ses bureaux situés au Kivu et les réfugiés burundais se sont retrouvés dispersés dans la forêt. | UN | غير أن الحرب أجبرت المفوضية على إجلاء مكاتبها في كيفو فتفرق اللاجئون البورونديون منذئذ في الغابة. |
Il reste encore 426 521 réfugiés burundais en République-Unie de Tanzanie, au Rwanda et en République démocratique du Congo. | UN | وبقي 521 426 لاجئا بورونديا في تنزانيا ورواندا وجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
La troisième question concerne le rapatriement des réfugiés burundais vivant en Tanzanie. | UN | أما المسألة الثالثة التي أود أن أتطرق إليها فتتصل بإعادة لاجئي بوروندي الذين يعيشون في تنـزانيا إلى وطنهم. |