"réfugiés en jordanie" - Traduction Français en Arabe

    • اللاجئين في الأردن
        
    • للاجئين في الأردن
        
    • اللاجئين المختلفة في الأردن
        
    De nombreux réfugiés en Jordanie ont eu recours aux services de santé publique, d'accès plus aisé. UN واستفاد كثير من اللاجئين في الأردن من خدمات الرعاية الصحية الأولية الحكومية المتاحة بسهولة أكبر.
    De nombreux réfugiés en Jordanie ont utilisé les services de santé publique, d'accès plus aisé. UN واستفاد كثير من اللاجئين في الأردن من خدمات الرعاية الصحية الأولوية الحكومية المتاحة الممكن الوصول إليها بسهولة أكبر.
    De nombreux réfugiés en Jordanie ont utilisé les services de santé publique, d'accès plus aisé. UN وقد استفاد كثير من اللاجئين في الأردن من خدمات الرعاية الصحية الأولية الحكومية المتاحة بسهولة أكبر.
    Il apportait une aide aux réfugiés en Jordanie, au Liban, en République arabe syrienne, en Cisjordanie et dans la bande de Gaza. UN وأضاف أن الوكالة وفَّـرت المساعدة للاجئين في الأردن ولبنان والجمهورية العربية السورية والضفة الغربية وقطاع غزة.
    Remise en état de plusieurs camps de réfugiés en Jordanie UN إعادة تأهيل المآوى في مخيمات اللاجئين المختلفة في الأردن
    Pour éclairer le Comité sur la question, quelques remarques s'imposent sur la situation des réfugiés en Jordanie. UN ولتوضيح ذلك للجنة يمكن توضيح وضع اللاجئين في الأردن على النحو التالي.
    Faute de quoi, le conflit restera ouvert et explosif et portera les germes de l'instabilité dans la région. La situation des réfugiés en Jordanie constitue, en effet, un élément clef pour le succès de tout règlement auquel on parviendra. UN وبخلاف ذلك سيبقى النزاع مفتوحا، وسيحمل بذور عدم الاستقرار في المنطقة، علما بأن موقف اللاجئين في الأردن سيكون مفتاحا حيويا فيما يتعلق بنجاح أية تسوية يتم التوصل إليها.
    Toutefois, le financement de l'UNRWA pour les camps de réfugiés en Jordanie est inférieur au niveau alloué à d'autres pays, ce qui laisse une lourde charge financière à son gouvernement. UN بيد أن التمويل المقدم من الأونروا لمخيمات اللاجئين في الأردن لا يتناسب مع عدد اللاجئين مقارنة مع التمويل المخصص لبلدان أخرى، ما يفرض على حكومة بلدها عبئا ماليا كبيرا.
    Il estime que ces données ne sont pas probantes. En particulier les mesures de la salinité des effluents d'AsSamra, des eaux d'irrigation et des sols agricoles ne permettent pas de constater des effets attribuables sans aucun doute possible à la présence des réfugiés en Jordanie. UN ويجد الفريق أن البيانات التي قدمها الأردن ليست قاطعة، وبوجه خاص أن مقاييس الملوحة في تدفق السمرة ومياه الري والتربة الزراعية لا تبين نمطاً واضحاً يتفق مع وجود اللاجئين في الأردن.
    Les membres de la mission avait aussi l'intention de se rendre dans la bande de Gaza, avec le concours que leur offrait le Gouvernement égyptien, et de visiter des camps de réfugiés en Jordanie, en République arabe syrienne et au Liban. UN وتوخت البعثة أيضاً زيارة قطاع غزة، في إطار مساعدة عرضتها حكومة مصر، بما في ذلك القيام بزيارات لمخيمات اللاجئين في الأردن والجمهورية العربية السورية ولبنان.
    14. Réfugiés et demandeurs d'asile: la concrétisation des droits des réfugiés à la santé, à l'éducation et à la protection, revêt une importance particulière en raison du nombre élevé de réfugiés en Jordanie. UN 14- اللاجئون وطالبو اللجوء: يرتبط الوفاء بحقوق اللاجئين في الصحة والتعليم والحماية بأهمية خاصة بسبب ارتفاع أعداد اللاجئين في الأردن.
    325. En conséquence, le Comité estime que la présence de réfugiés en Jordanie a provoqué un épuisement des ressources en eaux souterraines, et que cela constitue un dommage causé aux ressources naturelles ou une perte de ressources naturelles, au sens de l'alinéa e du paragraphe 35 de la décision 7 du Conseil d'administration. UN 325- وعليه، يرى الفريق أن وجود اللاجئين في الأردن قد أدى إلى استنفاد موارد المياه الجوفية، وأن ذلك يشكل ضرراً للموارد الطبيعية أو استنفادها، وفقاً للفقرة 35(ه) من مقرر مجلس الإدارة رقم 7.
    343. La Jordanie demande une indemnité de USD 11 365 977 pour la perte de possibilités d'utiliser les ressources en eaux souterraines des sources de Qairawan, Baqouriyeh, Shoreya'a, Hazzir et du Wadi AsSir, qui auraient subi une contamination microbiologique du fait de la présence de réfugiés en Jordanie à la suite de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq. UN 343- يطلب الأردن تعويضاً قدره 977 365 11 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة عن خسائر استعمال موارد المياه الجوفية في نبعة القيروان وعين الباقورية، وعين الشريعة، وعين حزير، ونبعة وادي السير بسبب التلوث الميكروبيولوجي الناجم عن وجود اللاجئين في الأردن عقب غزو العراق للكويت واحتلاله لها.
    En 2005, la Jordanie a dépensé plus de 463 millions de dollars pour des services d'éducation, de santé, d'infrastructure, de protection sociale et de sécurité pour les réfugiés, sans compter l'amélioration des conditions de vie dans les 13 camps de réfugiés en Jordanie. UN وفي عام 2005، أنفق الأردن أكثر من 463 مليون دولار على التعليم والصحة والهياكل الأساسية والرعاية الاجتماعية والخدمات الأمنية للاجئين، علاوة على تحسين الأحوال المعيشية في 13 مخيما للاجئين في الأردن.
    Après le séminaire d'Amman, une délégation du Comité a visité deux camps de réfugiés en Jordanie, où elle a pu se rendre compte directement des conditions de vie de ces réfugiés. UN وعقب الحلقة الدراسية بعمان، قام وفد من اللجنة بزيارة مخيمين للاجئين في الأردن واطلع بشكل مباشر على الأوضاع المعيشية لسكانهما.
    Salaires versés à 10 employés pendant leur séjour dans un camp de réfugiés en Jordanie et jusqu'à leur arrivée en Inde (entre le 20 janvier et le 1er février 1991) UN المرتبات/الأجور المدفوعة ل10 موظفين خلال فترة بقائهم في مخيم للاجئين في الأردن وحتى وصولهم إلى الهند (بين 20 كانون الثاني/يناير و1 شباط/فبراير 1991)
    Remise en état de camps de réfugiés en Jordanie UN إعادة تأهيل المآوي في مخيمات اللاجئين المختلفة في الأردن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus