"réfugiés pour" - Traduction Français en Arabe

    • اللاجئين لعام
        
    • اللاجئين على
        
    • اللاجئين من أجل
        
    • اللاجئين الرامية إلى
        
    • لاجئين
        
    • اللاجئين بشأن
        
    • اللاجئين لفترة
        
    • اللاجئين للعمل
        
    • اللاجئون في
        
    • لشؤون اللاجئين بهدف
        
    Commission spéciale de l'Assemblée générale pour les annonces de contributions volontaires aux programmes du Haut Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés pour 2004 UN لجنـــــة الجمعيــــة العامة المخصصة لإعلان التبرعات لبرنامج مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين لعام 2004
    Commission spéciale de l'Assemblée générale pour les annonces de contributions volontaires aux programmes du Haut Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés pour 2004 UN لجنة الجمعية العامة المخصصة لإعلان التبرعات لبرنامج مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين لعام 2004
    Le Comité recommande à l'État partie de prendre les mesures nécessaires pour assurer des droits égaux à tous les réfugiés pour qu'ils puissent bénéficier de ces services. UN وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف التدابير اللازمة لتأمين هذه الخدمات لجميع مستحقيها من اللاجئين على قدم المساواة.
    Cinq mille réfugiés supplémentaires se sont inscrits à l'ambassade de la Sierra Leone à Monrovia et au Haut Commissariat aux Nations Unies pour les réfugiés pour être rapatriés. UN وسجل 000 5 لاجئ أسماءهم لدى سفارة سيراليون في مونروفيا ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين من أجل العودة إلى بلادهم.
    Saluant les efforts entrepris par le HautCommissaire des Nations Unies pour les réfugiés pour faire valoir les principes du droit humanitaire et mettre en œuvre la Convention relative au statut des réfugiés de 1951 et le Protocole y relatif de 1967, UN وإذ تشيد بجهود مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين الرامية إلى تعزيز مبادئ القانون الإنساني وتنفيذ الاتفاقية المتعلقة بوضع اللاجئين لعام 1951 والبروتوكول الملحق بها لعام 1967،
    D'autres migrants se présentent comme des réfugiés pour surmonter les obstacles à l'immigration. UN وينتحل مهاجرون آخرون صفة لاجئين سعياً منهم إلى تخطي حواجز الهجرة.
    Commission spéciale de l'Assemblée générale pour les annonces de contributions volontaires aux programmes du Haut Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés pour 2004 UN لجنة الجمعية العامة المخصصة لإعلان التبرعات لبرنامج مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين لعام 2004
    Commission spéciale de l'Assemblée générale pour les annonces de contributions volontaires aux programmes du Haut Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés pour 2004 UN لجنة الجمعية العامة المخصصة لإعلان التبرعات لبرنامج مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين لعام 2004
    Commission spéciale de l'Assemblée générale pour les annonces de contributions volontaires aux programmes du Haut Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés pour 2004 UN لجنة الجمعية العامة المخصصة لإعلان التبرعات لبرنامج مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين لعام 2004
    Les annonces de contributions volontaires au programme du Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés pour 2001 se tiendra le vendredi 10 novembre dans la matinée. UN أما التبرعات لبرنامج مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين لعام 2001 فسيعلن صباح يوم الجمعة في 10 تشرين الثاني/نوفمبر.
    En revanche, elles ne peuvent actuellement accepter de signer/ratifier la Convention de 1951 et le Protocole de 1967 relatifs au statut des réfugiés pour des raisons liées à des contraintes d'ordre financier ou liées aux capacités techniques. UN لكنها غير قادرة في الوقت الراهن على التوقيع/التصديق على الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين لعام 1951 أو بروتوكولها لعام 1967 بسبب قيود مالية وتقنية.
    En Guinée, le FNUAP a collaboré avec le Haut Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés pour fournir des services de planification familiale aux populations réfugiées. UN وفي غينيا، تعاون الصندوق مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين على تقديم خدمات تنظيم الأسرة إلى السكان اللاجئين.
    Sur le plan humanitaire, des assurances ont été obtenues par le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés pour le rapatriement des réfugiés burundais en République-Unie de Tanzanie. UN وعلى الصعيد اﻹنساني حصلت مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين على تأكيدات بشأن إعادة اللاجئين البورونديين الموجودين في جمهورية تنزانيا المتحدة.
    Félicitant également le Haut Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés pour l'action qu'il a menée à l'appui de l'opération humanitaire pendant le conflit et pour les activités qu'il a entreprises en vue de l'application de l'annexe 7 de l'Accord de paix, UN وإذ تشيد أيضاً بمفوضة اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين على ما قامت به من إجراءات دعماً للعملية اﻹنسانية أثناء فترة النزاع وعلى ما تضطلع به من أنشطة تنفيذاً للمرفق ٧ من اتفاق السلم،
    :: Le DfID soutient de nombreuses initiatives visant à éliminer la violence à l'égard des femmes, notamment les efforts déployés par le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés pour protéger les femmes dans les camps de réfugiés. UN :: تقديم الدعم لمجموعة متزايدة من الأعمال الرامية إلى وقف العنف ضد المرأة، بما في ذلك الأعمال التي يقوم بها مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين من أجل حماية النساء في معسكرات اللاجئين.
    Des informations ont été données sur les projets pilotes entrepris dans les camps de réfugiés pour favoriser la résolution des conflits et la consolidation de la paix grâce à la formation de groupes de jeunes. UN وقدمت معلومات عن المشاريع النموذجية التي بدأ تنفيذها في مخيمات اللاجئين من أجل تعزيز تسوية النزاعات وبناء السلم عن طريق تدريب مجموعات الشباب.
    " Saluant les efforts déployés par le Haut Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés pour réunir les réfugiés avec leur famille " ; UN " وإذ ترحب بالجهود التي تبذلها مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين من أجل جمع شمل أفراد اللاجئين بأسرهم " ؛
    Prenant note des mesures prises par le Directeur général de l'Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche et le Haut Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés pour appliquer les recommandations du Comité des commissaires aux comptes, UN وإذ تحيط علما بالتدابير التي اتخذها المدير التنفيذي لمعهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث ومفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين الرامية إلى تنفيذ التوصيات الحالية الصادرة عن مجلس مراجعي الحسابات،
    Cette fois-là, les dégâts seront indescriptibles et nous deviendrons tous des réfugiés pour cause de destruction de l'environnement. UN وعندئذ سيكون الضرر متعذرا عن الوصف وسنغدو كلنا لاجئين بيئيين.
    La partie abkhaze adhère au projet Profile proposé par le Haut-Commissariat aux réfugiés pour enregistrer les réfugiés et les personnes déplacées, mais la Géorgie entrave l'enregistrement et la vérification de ces personnes sur son territoire. UN ويلتزم الجانب الأبخازي بخطة مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بشأن إعداد بيانات موجزة عن اللاجئين والأشخاص المشردين داخليا، لكن جورجيا لا تتيح إمكانية تسجيلهم والتحقق من هوياتهم في أراضيها.
    Sur la proposition du Secrétaire général, l'Assemblée générale élit M. Ruud Lubbers Haut Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés pour une période de trois ans prenant effet le 1er janvier 2001. UN انتخبت الجمعية العامة، بناء على اقتراح من الأمين العام، السيد رود لوبرز كمفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين لفترة ثلاث سنوات اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2001.
    Le HCR et ses partenaires effectuent des enquêtes participatives auprès de différents groupes de réfugiés pour identifier ensemble les principaux facteurs de risque et chercher des solutions. UN ويشترك في الاستراتيجية مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين والشركاء الذين يضطلعون بتقييمات تشاركية مع مختلف جماعات اللاجئين للعمل معا على تحديد المخاطر الرئيسية فيما يخص الحماية والاستراتيجيات اللازمة لإيجاد حلول.
    Le Centre de santé de Jérusalem, géré par l'Office, est l'illustration parfaite des difficultés que rencontrent les réfugiés pour accéder aux services offerts par l'Office. UN ويلخص المركز الصحي للقدس التابع للأونروا الصعوبات التي يواجهها اللاجئون في الحصول على خدمات الوكالة.
    Toutefois, dans ce cas, le Kenya suit les voies appropriées avec les fonctionnaires du Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés pour enlever au délinquant son statut de réfugié de façon à pouvoir le poursuivre en justice. UN إلا أنه في مثل هذه الحالات تتبع القنوات المناسبة بالاتفاق مع المسؤولين في مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بهدف رفع مركز اللاجئ عن الشخص حتى يمكن محاكمته على الجرم المرتكب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus