| :: Loi no 026 sur la réglementation du régime électoral; | UN | :: القانون رقم 26 للرقابة على النظام الانتخابي |
| La réforme du régime électoral devrait être menée à bien dans un délai de huit mois. | UN | ويتوقع أن تكتمل عملية إصلاح النظام الانتخابي في فترة ثمانية أشهر. |
| Le Comité estime qu'à Hong-kong le régime électoral ne répond pas aux exigences de l'article 25, ni à celles des articles 2, 3 et 26 du Pacte. | UN | وترى اللجنة أن النظام الانتخابي في هونغ كونغ لا يفي بشروط المادة ٥٢ والمواد ٢ و٣ و٦٢ من العهد. |
| Loi organique relative au régime électoral | UN | القانون الأساسي المتعلق بالنظام الانتخابي |
| En vertu de l’article 163, alinéa 2, de la Constitution et conformément aux dispositions des lois organiques portant régime électoral et découpage électoral, le Conseil constitutionnel, après avoir examiné les recours introduits par des partis politiques, a proclamé le 9 juin 1997 les résultats suivants : | UN | وبموجــب الفقرة الفرعية ٢ من المادة ٣٦١ من الدستور، ووفقاً ﻷحكام القوانين اﻷساسية السارية على نظام الانتخابات والتقسيم الانتخابي، فحص المجلس الدستوري الطعون التي قدمتها اﻷحزاب السياسية فأعلن في يوم ٩ حزيران/يونيه ٧٩٩١ عن النتائج التالية: |
| Toutefois le régime électoral n'est pas statique et il continuera de se développer avec l'évolution des conditions dans le territoire, en particulier évidemment avec le transfert de souveraineté. | UN | ولكن النظام الانتخابي ليس نظاماً جامداً وسيظل يتطور بحسب تغير الظروف في الاقليم، وهذه تشمل بالطبع انتقال السيادة. |
| La question du nombre des circonscriptions législatives est subordonnée au résultat du prochain recensement et celle de la réforme du régime électoral à un accord entre les partenaires. | UN | وستخضع مسألة عدد الدوائر التشريعية لنتيجة الاحصاء القادم في حين ستخضع نتيجة إصلاح النظام الانتخابي لاتفاق بين الشركاء. |
| Le Comité estime qu'à Hongkong le régime électoral ne répond pas aux exigences de l'article 25, ni à celles des articles 2, 3 et 26 du Pacte. | UN | وترى اللجنة أن النظام الانتخابي في هونغ كونغ لا يفي بشروط المادة ٥٢ والمواد ٢ و٣ و٦٢ من العهد. |
| En vertu du nouveau régime électoral, les procédures de présentation de candidats aux élections au poste de premier ministre sont assez étroitement liées à celles applicables aux élections à la Knesset. | UN | في النظام الانتخابي الجديد في إسرائيل أصبحت إجراءات الترشيح لمنصب رئيس الوزراء مرتبطة ارتباطا كبيراً بانتخابات الكنيست. |
| Le Comité estime qu'à Hong-kong le régime électoral ne répond pas aux exigences de l'article 25, ni à celles des articles 2, 3 et 26 du Pacte. | UN | وترى اللجنة أن النظام الانتخابي في هونغ كونغ لا يستوفي شروط المادة ٥٢ أو المواد ٢ و ٣ و ٦٢ من العهد. |
| Pour atteindre les objectifs qui sont les siens, la commission devrait susciter un vaste débat ouvert à tous au sujet du régime électoral guatémaltèque. | UN | ولبلوغ هذه اﻷهداف، على اللجنة أن تسعى إلى إجراء حوار موسع وتعددي بشأن النظام الانتخابي في غواتيمالا. |
| L'amélioration du régime électoral renforcera la légitimité de la puissance publique et facilitera l'évolution démocratique du pays. | UN | وسيؤدي استكمال النظام الانتخابي إلى تعزيز شرعية السلطة العامة وسيسهل انتقال البلد إلى الديمقراطية. |
| M. Kretzmer, pour sa part, persiste à penser que le régime électoral en vigueur à Hongkong n'était pas et n'est toujours pas conforme aux dispositions de l'article 25 du Pacte. | UN | ويصر السيد كريتزمير من ناحيته على الاعتقاد بأن النظام الانتخابي الساري في هونغ كونغ لم يكن متفقاً على الدوام مع أحكام المادة ٥٢ من العهد. |
| La composition de la Commission consultative pour la réforme électorale laisse présager l'introduction de réformes visant à perfectionner le régime électoral, avec la participation de toutes les tendances politiques. | UN | وإنشاء اللجنة الاستشارية المعنية بالاصلاح الانتخابي يخلق فرصة لا شك فيها ﻹدخال اصلاحات لتحسين النظام الانتخابي بمشاركة كافة القطاعات السياسية. |
| 223. régime électoral. Ce régime a également été modifié par la loi 1585. | UN | ٣٢٢- النظام الانتخابي - تم تعديل هذا النظام أيضا في عملية اﻹصلاح التي نص عليها القانون رقم ٥٨٥١. |
| 71. Le Comité recommande que des mesures soient prises immédiatement pour aligner le régime électoral sur les dispositions des articles 21, 22 et 25 du Pacte. | UN | ١٧ - وتوصي اللجنة باتخاذ خطوات عاجلة لضمان جعل النظام الانتخابي متمشياً مع المواد ١٢ و٢٢ و٥٢ من العهد. |
| 25. Le Comité recommande que des mesures soient prises immédiatement pour aligner le régime électoral sur les dispositions des articles 21, 22 et 25 du Pacte. | UN | ٥٢- وتوصي اللجنة باتخاذ خطوات عاجلة لضمان جعل النظام الانتخابي متمشياً مع المواد ١٢ و٢٢ و٥٢ من العهد. |
| 8. Le régime électoral garantit comme il convient le droit à l'autodétermination des Antilles néerlandaises. | UN | ٨- ويوفر النظام الانتخابي لجزر اﻷنتيل الهولندية ضمانات كافية لحق تقرير المصير. |
| Cette proportion est obligatoire sur les listes électorales − par modification de la loi organique relative au régime électoral − et les conseils d'administration des grandes entreprises sont invités à la respecter dans un délai de huit ans. | UN | وهذه النسبة إلزامية في القوائم الانتخابية - بحكم تغيير القانون الأساسي المتعلق بالنظام الانتخابي - وعلى مجالس إدارات الشركات الكبرى الوفاء بها في غضون ثماني سنوات. |
| 60. Les conditions d'éligibilité, d'inéligibilité et d'incompatibilité sont prévues aux articles 10 à 14 de la loi N° 003/PR/2000 du 16 février 2000, portant régime électoral des collectivités territoriales décentralisées. | UN | 60- وترد شروط الأهلية وعدم الأهلية وتعارض الوظائف في المواد من 10 إلى 14 من القانون 003/PR/2000 المؤرخ 16 شباط/فبراير 2000 والمتعلق بالنظام الانتخابي للجماعات الإقليمية اللامركزية. |
| 2. régime électoral | UN | 2 - نظام الانتخابات |