H. régime commun des traitements, indemnités et avantages des Nations Unies | UN | حاء - نظام الأمم المتحدة الموحد للمرتبات والبدلات والاستحقاقـات |
À ce jour, 12 organisations ont accepté le statut de la Commission et participent avec l'Organisation des Nations Unies au régime commun des traitements et indemnités. | UN | 2 - وقبلت النظام الأساسي للجنة حتى الآن 12 منظمة تشترك، مع الأمم المتحدة ذاتها، في نظام الأمم المتحدة الموحد للمرتبات والبدلات. |
À ce jour, 12 organisations ont accepté le statut de la Commission et participent avec l'Organisation des Nations Unies au régime commun des traitements et indemnités1. | UN | 2 - وقبلت النظام الأساسي للجنة حتى الآن 12 منظمة تشترك، مع الأمم المتحدة ذاتها، في نظام الأمم المتحدة الموحد للمرتبات والبدلات(1). |
La revitalisation actuelle du rôle de direction mondiale du Conseil économique et social dans la coordination, à l'échelle du système, des politiques et activités dans les domaines économique, social et apparentés, associée à une surveillance plus systématique de l'application des accords interorganisations, devrait également renforcer indirectement le régime commun des traitements et conditions d'emploi. | UN | إن إعادة التنشيط الجارية للدور القيادي الشامل للمجلس الاقتصادي والاجتماعي في تنسيق السياسات واﻷنشطة على نطاق المنظومة في الميادين الاقتصادية والاجتماعية وما يتصل بها مع اقتران ذلك برصد أكثر منهجية لتنفيذ اتفاقات العلاقة، ينبغي أن يعزز ايضا بشكل غير مباشر النظام الموحد للمرتبات وشروط الخدمة. |
La revitalisation actuelle du rôle de direction mondiale du Conseil économique et social dans la coordination, à l'échelle du système, des politiques et activités dans les domaines économique, social et apparentés, associée à une surveillance plus systématique de l'application des accords interorganisations, devrait également renforcer indirectement le régime commun des traitements et conditions d'emploi. | UN | إن إعادة التنشيط الجارية للدور القيادي الشامل للمجلس الاقتصادي والاجتماعي في تنسيق السياسات واﻷنشطة على نطاق المنظومة في الميادين الاقتصادية والاجتماعية وما يتصل بها مع اقتران ذلك برصد أكثر منهجية لتنفيذ اتفاقات العلاقة، ينبغي أن يعزز ايضا بشكل غير مباشر النظام الموحد للمرتبات وشروط الخدمة. |
Le Directeur et le personnel de l'École des cadres seraient assujettis au Statut et au Règlement du personnel de l'ONU ainsi qu'au régime commun des traitements, indemnités et autres prestations. | UN | ويكون مدير الكلية وموظفوها خاضعين للنظامين الأساسي والإداري لموظفي الأمم المتحدة ولنظامها الموحد للرواتب والبدلات. |
À ce jour, 13 organisations ont accepté le Statut de la Commission et appliquent, comme l'Organisation des Nations Unies, le régime commun des traitements et indemnités. | UN | 2 - وقبلت النظام الأساسي للجنة حتى الآن 13 منظمة() تشترك، مع الأمم المتحدة ذاتها، في نظام الأمم المتحدة الموحد للمرتبات والبدلات. |
À ce jour, 13 organisations ont accepté le Statut de la Commission et appliquent, comme l'Organisation des Nations Unies, le régime commun des traitements et indemnités. | UN | 2 - وقبلت النظام الأساسي للجنة حتى الآن 13 منظمة() تشترك، مع الأمم المتحدة ذاتها، في نظام الأمم المتحدة الموحد للمرتبات والبدلات. |
À ce jour, 13 organisations ont accepté le Statut de la Commission et appliquent comme l'Organisation des Nations Unies le régime commun des traitements et indemnités. | UN | 2 - وقبلت النظام الأساسي للجنة حتى الآن 13 منظمة تشترك، مع الأمم المتحدة ذاتها، في نظام الأمم المتحدة الموحد للمرتبات والبدلات(1). |
À ce jour, 13 organisations ont accepté le Statut de la Commission et participent avec l'Organisation des Nations Unies au régime commun des traitements et indemnités. | UN | 2 - وقبلت النظام الأساسي للجنة حتى الآن 13 منظمة تشترك، مع الأمم المتحدة ذاتها، في نظام الأمم المتحدة الموحد للمرتبات والبدلات(1). |
À ce jour, 13 organisations ont accepté le Statut de la Commission et appliquent, comme l'Organisation des Nations Unies, le régime commun des traitements et indemnités. | UN | 2 - وقبلت النظام الأساسي للّجنة حتى الآن 13 منظمة تشترك، مع الأمم المتحدة ذاتها، في نظام الأمم المتحدة الموحد للمرتبات والبدلات(1). |
À ce jour, 13 organisations ont accepté le Statut de la Commission et appliquent, comme l'Organisation des Nations Unies, le régime commun des traitements et indemnités. | UN | 2 - وقبلت النظام الأساسي للجنة حتى الآن 13 منظمة تشترك، مع الأمم المتحدة ذاتها، في نظام الأمم المتحدة الموحد للمرتبات والبدلات(). |
À ce jour, 13 organisations ont accepté le Statut de la Commission et appliquent, comme l'Organisation des Nations Unies, le régime commun des traitements et indemnités. | UN | 2 - وقبلت النظام الأساسي للجنة حتى الآن 13 منظمة تشترك، مع الأمم المتحدة ذاتها، في نظام الأمم المتحدة الموحد للمرتبات والبدلات(). |
À ce jour, 12 organisations ont accepté le Statut de la Commission et participent avec l'Organisation des Nations Unies au régime commun des traitements et indemnités1. | UN | 2 - وقبلت النظام الأساسي للجنة حتى الآن 12 منظمة تشترك، مع الأمم المتحدة ذاتها، في نظام الأمم المتحدة الموحد للمرتبات والبدلات(1). |
À ce jour, 12 organisations ont accepté le statut de la Commission et participent avec l'Organisation des Nations Unies au régime commun des traitements et indemnités. | UN | 2 - وقبلت النظام الأساسي للجنة حتى الآن 12 منظمة تشترك، مع الأمم المتحدة ذاتها، في نظام الأمم المتحدة الموحد للمرتبات والبدلات(1). |
Le Comité a recommandé l'admission du Tribunal spécial pour le Liban à la Caisse à compter du 1er janvier 2009, à condition que l'Administrateur-Secrétaire confirme à l'Assemblée que le Tribunal applique le régime commun des traitements, indemnités et autres conditions d'emploi de l'Organisation des Nations Unies, comme prévu au paragraphe b) de l'article 3 des Statuts de la Caisse. | UN | 26 - وقال إن المجلس أوصى بقبول انضمام المحكمة الخاصة للبنان إلى عضوية الصندوق، اعتباراً من 1 كانون الثاني/يناير 2009، شريطة تقديم تأكيد إلى الجمعية العامة من أمين الصندوق/كبير الموظفين التنفيذيين بأن المحكمة تتبع نظام الأمم المتحدة الموحد للمرتبات والعلاوات وسائر شروط الخدمة، على النحو المطلوب بموجب المادة 3 (ب) من النظام الأساسي للصندوق. |
Bien que les indemnités au titre des voyages ne fassent pas partie du régime commun des traitements et des indemnités, elles relèvent des conditions d'emploi. Accentuer encore les disparités entre les fonctionnaires dans ce domaine aurait certainement pour effet d'affaiblir encore le régime commun, ce qu'il faut éviter à tout prix. | UN | وعلى الرغم من أن استحقاقات السفر لا تمثل جزءا من النظام الموحد للمرتبات والبدلات، فإنها جزء من شروط الخدمة، وبالتالي، فإن استمرار تزايد التفاوت في معاملة المسافرين سيزيد بالتأكيد من إضعاف النظام الموحد، اﻷمر الذي ينبغي تفاديه دون شك. |
Cela éviterait aussi que l'on ne s'écarte du régime commun des traitements et indemnités et permettrait donc de renforcer le système commun. | UN | وستكون النتائج المتوقعة هي تحقيق وفورات كبيرة في تكاليف التشغيل سنويا وتوفير خدمة أفضل للموظفين والقضاء على الازدواجية وما يصاحبها من الإهدار وبالإضافة إلى ذلك ستكون بمثابة رادع ضد الانحراف عن النظام الموحد للمرتبات والعلاوات وتخدم بالتالي تعزيز النظام الموحد. |
Il a également souligné que < < [b]ien que les indemnités au titre des voyages ne fassent pas partie du régime commun des traitements et des indemnités, elles relèvent des conditions d'emploi. | UN | كما نوّهت الوحدة في تقريرها بأنه " على الرغم من أن استحقاقات السفر لا تمثل جزءاً من النظام الموحد للمرتبات والبدلات، فإنها جزء من شروط الخدمة. |
Selon l'article 3 b) de son statut, peuvent s'affilier à la Caisse les institutions spécialisées des Nations Unies et les autres organisations ou organismes internationaux ou intergouvernementaux qui appliquent le régime commun des traitements, prestations et autres conditions d'emploi des Nations Unies et des institutions spécialisées. | UN | ووفقا لما تنص عليه المادة 3 (ب) من النظام الأساسي لصندوق المعاشات التقاعدية، يُفتح باب العضوية في الصندوق للوكالات المتخصصة ولسائر المنظمات الدولية أو الحكومية الدولية المشتركة في النظام الموحد للمرتبات والبدلات وغيرها من شروط الخدمة في الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة. |
M. Kramer (Canada), parlant également au nom de l'Australie et de la Nouvelle-Zélande, dit que sa délégation se félicite que la Commission ait entrepris de réformer le régime commun des traitements et indemnités. | UN | 11 - السيد كريمـر (كنـدا): رحب، متحدثا بدوره بالنيابـة عن أستـراليا ونيوزيلندا، بجهود اللجنة الرامية إلى إصلاح النظام الموحد للمرتبات والاستحقاقات. |
Le Comité s'interroge sur la raison pour laquelle on s'écarte du régime commun des traitements et indemnités mis au point par la CFPI et approuvé par l'Assemblée générale. | UN | وتشكك اللجنة في أساس هذا الخروج عن النظام الموحد للرواتب والبدلات الذي وضعته لجنة الخدمة المدنية الدولية واعتمدته الجمعية العامة. |