"région arctique" - Traduction Français en Arabe

    • القطب الشمالي
        
    • المناطق القطبية
        
    • المنطقة القطبية الشمالية
        
    Développement durable de la région arctique UN التنمية المستدامة في منطقة القطب الشمالي
    Développement durable de la région arctique UN التنمية المستدامة في منطقة القطب الشمالي
    Développement durable de la région arctique UN التنمية المستدامة في منطقة القطب الشمالي
    Développement durable de la région arctique UN التنمية المستدامة في منطقة القطب الشمالي
    Dans les échantillons prélevés dans la région arctique du Canada et de la Russie, les chloronaphtalènes contribuent davantage à l'équivalent toxique que les PCB (Bidleman et al. 2010). UN وفي عينات أخذت من المناطق القطبية لكندا وروسيا، أسهمت النفثالينات في معادلات السمية الشاملة بما يزيد عن تلوث مركبات ثنائية الفينيل المتعدد الكلور (Bidleman وآخرون 2010).
    Ces changements ont un impact sur l'environnement et sur les habitants de la région arctique, et des incidences sur le monde en général. UN وتؤثر تلك التغييرات على البيئة والبشر في المنطقة القطبية الشمالية كما أن لها آثارا على العالم بأسره.
    Reconnaissant l'important travail réalisé par le Conseil de l'Arctique pour protéger l'environnement et soutenir le développement durable dans la région arctique, UN وإذ يدرك العمل المهم الذي يقوم به مجلس القطب الشمالي في مجال حماية البيئة ودعم التنمية المستدامة في القطب الشمالي،
    Au niveau régional, les États—Unis oeuvraient activement avec d'autres États de la région arctique, à la mise en place du Conseil arctique. UN وعلى الصعيد الإقليمي، تبذل الولايات المتحدة جهوداً نشطة مع دول القطب الشمالي في إطار مجلس القطب الشمالي.
    L'orateur a signalé que l'Arctic Council envisageait de publier un rapport sur le développement humain dans la région arctique. UN وأشار إلى أن المجلس يعتزم إصدار تقرير عن التنمية البشرية في منطقة القطب الشمالي.
    Les deux organisations produiront un rapport sur l’état de l’environnement et de la santé des populations autochtones de la région arctique. UN وستعد الوكالتان تقريرا عن حالة البيئة والصحة ينصب فيه التركيز على السكان اﻷصليين في القطب الشمالي.
    Développement durable de la région arctique UN التنمية المستدامة في منطقة القطب الشمالي
    Développement durable de la région arctique UN التنمية المستدامة في منطقة القطب الشمالي
    Développement durable de la région arctique UN التنمية المستدامة في منطقة القطب الشمالي
    Il existe de plus en plus de preuves des effets nocifs sur la santé des peuples autochtones de la région arctique. UN وثمة قرائن متزايدة على وجود تأثيرات ضارة بالصحة بين السكان الأصليين في القطب الشمالي.
    Il existe de plus en plus de preuves des effets nocifs sur la santé des peuples autochtones de la région arctique. UN وثمة قرائن متزايدة عن وجود آثار صحية ضارة على الشعوب الأصلية في القطب الشمالي.
    Il existe de plus en plus de preuves des effets nocifs sur la santé des peuples autochtones de la région arctique. UN وثمة قرائن متزايدة على وجود تأثيرات ضارة بالصحة بين السكان الأصليين في القطب الشمالي.
    Il existe de plus en plus de preuves des effets nocifs sur la santé des peuples autochtones de la région arctique. UN وثمة قرائن متزايدة عن وجود آثار صحية ضارة على الشعوب الأصلية في القطب الشمالي.
    Développement durable de la région arctique UN التنمية المستدامة في منطقة القطب الشمالي
    Développement durable de la région arctique UN التنمية المستدامة في منطقة القطب الشمالي
    Au niveau régional, les États—Unis avaient oeuvré en coopération avec d'autres États de la région arctique, à la mise en place d'un conseil arctique; au niveau international, ils étaient favorables au maintien du Groupe de travail, peut—être avec un nouveau mandat. UN وقد عملت الولايات المتحدة، على الصعيد الاقليمي، على تكوين المجلس القطبي الشمالي، بالتعاون مع سائر ولايات القطب الشمالي. كما قامت، على الصعيد الدولي، بدعم استمرار الفريق العامل في أداء عمله مع احتمال إجراء تعديل على ولايته.
    Dans les échantillons prélevés dans la région arctique du Canada et de la Russie, les chloronaphtalènes contribuent davantage aux équivalents toxiques que les PCB (Bidleman et al. 2010). UN وفي عينات أخذت من المناطق القطبية لكندا وروسيا، أسهمت النفثالينات في معادلات السمية الشاملة بما يزيد عن تلوث مركبات ثنائية الفينيل المتعدد الكلور (Bidleman وآخرون 2010).
    Le représentant de Monaco a présenté une version modifiée du projet de décision proposé par son gouvernement sur le développement durable de la région arctique. UN 33 - قدم ممثل موناكو نسخة معدلة من مشروع القرار الذي اقترحته حكومته بشأن التنمية المستدامة في المنطقة القطبية الشمالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus