Ces derniers doivent être au cœur de toute politique de développement mise en œuvre dans la région de la CESAO. | UN | وينبغي أن يكون الشباب في صلب أي سياسة عامة في مجال التنمية تنفذ في منطقة الإسكوا. |
Rôle des médias dans la promotion du développement social dans la région de la CESAO | UN | دور وسائط الإعلام في تشجيع التنمية الاجتماعية في منطقة الإسكوا والدعوة لها |
Applications TIC et services électroniques dans le secteur public de la région de la CESAO | UN | تطبيقات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وخدماتها الالكترونية في القطاع العام في منطقة الإسكوا |
Renforcement des capacités nationales dans la région de la CESAO en ce qui concerne le développement des secteurs de production écologiques | UN | تعزيز القدرات الوطنية في منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا في تطوير قطاعات إنتاج غير ضارة بالبيئة |
i) Comité technique sur la libéralisation du commerce international et la globalisation économique dans les pays de la région de la CESAO : | UN | ' 1` اللجنة التقنية المعنية بتحرير التجارة الخارجية والعولمة الاقتصادية في بلدان منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا: |
iii) Documentation à l'intention des organes délibérants : bonnes pratiques pour l'adoption de l'approche participative de la CESAO dans certains pays membres de la Commission; planification en faveur des personnes âgées dans la région de la CESAO dans le cadre du Plan d'action international de Madrid sur le vieillissement; politiques d'intégration sociale dans la région de la CESAO; | UN | ' 3` وثائق الهيئات التداولية: الممارسات الجيدة في اتباع النهج التشاركي للإسكوا في بلدان مختارة من منطقة الإسكوا؛ والتخطيط المتعلق بالمسنين في منطقة الإسكوا في سياق خطة عمل مدريد الدولية للشيخوخة؛ وسياسات الإدماج الاجتماعي في منطقة الإسكوا؛ |
Étude sur les comptabilités nationales dans la région de la CESAO | UN | دراسة عن الحسابات الوطنية في منطقة الإسكوا: المصادر والأساليب |
Objectif de l'Organisation : Atténuer les effets des conflits et leurs répercussions sur le développement dans la région de la CESAO | UN | هدف المنظمة: التخفيف من تأثير النزاعات وآثارها الجانبية على التنمية في منطقة الإسكوا. |
Ce défi s'adresse aussi aux décideurs de la région de la CESAO. | UN | وهذا التحدي ينطبق بالمثل على مقرري السياسات في منطقة الإسكوا. |
Les autorités monétaires et budgétaires de la région de la CESAO ont défendu avec succès le secteur bancaire de la région. | UN | 27 - ونجحت السلطات النقدية والمالية في شتى أنحاء منطقة الإسكوا في الدفاع عن القطاع المالي بالمنطقة. |
Les participants ont mis en avant l'inefficacité de la collecte de données sur les migrations internationales dans les pays de la région de la CESAO, laquelle ne permettait pas de produire le type de statistiques recommandé par l'ONU. | UN | ولاحظ المشاركون في حلقة العمل أن جمع البيانات عن الهجرة الدولية في بلدان منطقة الإسكوا يعتريه القصور ولا ترقى إلى المستوى الذي يمكنها من إنتاج إحصاءات من النوع الذي توصي به الأمم المتحدة. |
Objectif de l'Organisation : Atténuer les effets des conflits et leurs répercussions sur les personnes et le développement dans la région de la CESAO | UN | هدف المنظمة: التخفيف من تأثير النزاعات وآثارها الجانبية على الناس والتنمية في منطقة الإسكوا. |
ii) Comité technique sur la libéralisation du commerce international, la mondialisation de l'économie et le financement du développement dans les pays de la région de la CESAO : | UN | ' 2` اللجنة الفنية المعنية بتحرير التجارة الخارجية والعولمة الاقتصادية وتمويل التنمية في بلدان منطقة الإسكوا: |
Objectif de l'Organisation : Atténuer les effets des conflits et leurs répercussions sur les personnes et le développement dans la région de la CESAO | UN | هدف المنظمة: التخفيف من تأثير النزاعات وآثارها الجانبية على الناس والتنمية في منطقة الإسكوا. |
Renforcement des capacités de négociation des traités d'investissement bilatéraux dans la région de la CESAO | UN | تعزيز القدرات في منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا على التفاوض بشأن إبرام معاهدات استثمار ثنائية |
Elles comprennent un montant de 28 500 dollars pour les consultants - soit une diminution de 15 500 dollars - qui prêteront leur concours pour la rédaction de la publication annuelle Etude de l'évolution économique et sociale dans la région de la CESAO et de deux publications non périodiques. | UN | ويضــم هذا التقديــر ٥٠٠ ٢٨ دولار للخبراء الاستشاريين، مما يعكس نقصا قدره ٥٠٠ ١٥ دولار، من أجل توفير المدخلات المتخصصة اللازمة للدراسة الاستقصائية للتطورات الاقتصادية والاجتماعية في منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا التي تجرى سنويا ولاثنين من المنشورات غير المتكررة. |
2.5.1 L'industrie sidérurgique dans la région de la CESAO | UN | ٢-٥-١ صناعة الحديد والفولاذ في منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا |
Pour la région de la CESAO dans son ensemble, le ratio dette/recettes était de 36 % en 2000. | UN | ففي منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا ككل بلغت نسبة الديون إلى الإيرادات 36 في المائة عام 2000. |
iii) Brochures, fiches d'information, planches murales, pochettes de documentation : description des pays de la région de la CESAO (2); situation des hommes et des femmes en chiffres dans la région de la CESAO; bulletin de statistique (2); | UN | ' 3` الكتيبات، وصحائف الوقائع، واللوحات البيانية الحائطية، والمجموعات الإعلامية: الموجزات القطرية للإسكوا (2)؛ والتصنيفات حسب نوع الجنس بالأرقام في منطقة الإسكوا؛ والرسالة الإخبارية الإحصائية (2)؛ |
La région de la CESAO souffre aussi du manque de ressources en eau que se partagent des pays limitrophes. | UN | 40 - وتعاني منطقة غربي آسيا أيضا من ندرة موارد المياه التي تتقاسمها بلدان الجوار. |
Réalisation de deux études, l'une sur les procédés de dessalaison et les sources d'énergie utilisables à cette fin dans la région, l'autre sur l'amélioration de l'approvisionnement en eau dans certains pays de la région de la CESAO. | UN | أجريت دراستان لاستعراض عملية إزالة الملوحة من المياه وخيارات إمدادات الطاقة المتاحة لإزالة الملوحة من المياه في المنطقة، ودراسة دور المياه التي أزيلت ملوحتها في زيادة إمدادات المياه في بلدان مختارة من بلدان اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا. |