La région des Amériques et des Caraïbes n’a pas soumis de note de pays à la présente session. | UN | ٣٧ - لم تقدم في الدورة الحالية مذكرات قطرية من اﻷمريكتين ومنطقة البحر الكاريبي. |
À la suite d’un séminaire international tenu à Santa Fé de Bogotà, des comités nationaux pour l’élimination du travail des enfants ont été constitués dans plusieurs pays de la région des Amériques et des Caraïbes. | UN | وأنشئت لجان وطنية للقضاء على عمل اﻷطفال في بلدان عديدة في اﻷمريكتين ومنطقة البحر الكاريبي عقب حلقة بحث إقليمية عقدت في سانتا فيه دو بوغوتا. |
Les réseaux nationaux, régionaux et mondiaux d'autorités locales ont reçu un appui pour leur permettre de faciliter l'instauration de liens entre l'UNICEF et les administrations locales, en particulier dans la région des Amériques et des Caraïbes, où le processus de décentralisation a été engagé plus tôt et en est à un stade plus avancé. | UN | وقد جرى تدعيم الشبكات الوطنية واﻹقليمية والعالمية للسلطات المحلية من أجل تيسير إقامة صلات بين اليونيسيف وأجهزة الحكم المحلي، ولا سيما في اﻷمريكتين ومنطقة البحر الكاريبي حيث بدأت عملية تحقيق اللامركزية في مرحلة أسبق وأحرزت تقدما أكبر. |
14. Dans la région des Amériques et des Caraïbes, en Haïti, l'UNICEF, face à la persistance de la crise politique, a été appelé à contribuer à l'assistance des enfants et des femmes. | UN | ١٤ - وفي اﻷمريكتين ومنطقة البحر الكاريبي، تطلب استمرار اﻷزمة السياسية في هايتي من اليونيسيف أن تقدم دعما لجهود اﻹغاثة الطارئة لتلبية احتياجات اﻷطفال والنساء. |
173. Un autre orateur a déclaré que le rapport sur le développement des programmes dans la région des Amériques et des Caraïbes (E/ICEF/1994/7) ne contenait pas suffisamment d'informations sur la sous-région des Caraïbes. | UN | ٣٧١ - وقال متكلـــم آخـــر إن التقريــــر المتعلـق بوضع البرامج في اﻷمريكتين ومنطقة البحر الكاريبي (E/ICEF/1994/7) لم يتضمن معلومات كافية عن منطقة البحر الكاريبي دون الاقليمية. |
Des équipes de membres du Conseil d’administration désignés par leurs groupes régionaux respectifs se sont rendues en Colombie et au Pérou (région des Amériques et des Caraïbes), ainsi qu’au Mozambique et en République-Unie de Tanzanie (région de l’Afrique de l’Est et de l’Afrique australe) afin d’y suivre les activités menées sur le terrain au titre des programmes de l’UNICEF. | UN | قام فريق من أعضاء المجلس التنفيذي، تم اختيارهم من قِبل مجموعاتهم اﻹقليمية، بزيارة بيرو وكولومبيا في اﻷمريكتين ومنطقة البحر الكاريبي، وقام فريق آخر بزيارة جمهورية تنزانيا المتحدة وموزامبيق في منطقة شرق أفريقيا والجنوب اﻷفريقي للاطلاع على اﻷنشطة البرنامجية لليونيسيف في الميدان. وسيقدم كل من الفريقين تقريره عن تلك الزيارات الميدانية. |
220. Le Conseil d'administration était saisi des rapports sur les inspections effectuées sur le terrain par deux groupes de membres du Conseil, l'un en Égypte et au Maroc dans la région du Moyen-Orient-Afrique du Nord et l'autre au Brésil et au Nicaragua dans la région des Amériques et des Caraïbes (E/ICEF/1994/CRP.6/Rev.1). | UN | ٢٢٠ - كان معروضا على المجلس التنفيذي تقارير عن الزيارات الميدانية التي قام بها فريقان من أعضاء المجلس، أحدهما توجه إلى مصر والمغرب في منطقة الشرق اﻷوسط وشمال افريقيا واﻵخر إلى البرازيل ونيكاراغوا في اﻷمريكتين ومنطقة البحر الكاريبي )E/ICEF/1994/CRP.6/Rev.1(. |