Cependant, parallèlement aux procédures officielles, les violations continuaient d'être répandues, surtout dans la région du sud. | UN | إلا أن الانتهاكات ظلت منتشرة خارج إطار الإجراءات الرسمية، لا سيما في مناطق الجنوب. |
Un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais au-dessus de Aalma el-Chaab. Il a survolé la région du sud avant de repartir à 20 h 20 au-dessus de Naqoura. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق علما الشعب وحلقت فوق مناطق الجنوب ثم غادرت الساعة 20:20 من فوق الناقورة |
Un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais au-dessus de Aalma el-Chaab. Il a survolé Beyrouth et sa banlieue, puis la région du sud avant de repartir à 19 h 30 au-dessus de Naqoura. 1 h 10 | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق علما الشعب وحلقت فوق مناطق بيروت وضواحيها ثم فوق مناطق الجنوب وغادرت الساعة 19:30 من فوق الناقورة |
Un avion de reconnaissance ennemi (israélien) a violé l'espace aérien libanais au-dessus de Kfarchouba. Après avoir survolé la région du sud, il est reparti le lendemain à 7 h 5 au-dessus de Kfar Kila. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق كفرشوبا وحلقت فوق المناطق الجنوبية ثم غادرت بتاريخ 11 أيلول/سبتمبر الساعة 05/07 من فوق كفركلا. |
Un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais au-dessus de Naqoura. Il a survolé la région du sud avant de repartir à 20 h 15 au-dessus de Rmeich. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق الناقورة وحلقت فوق مناطق الجنوب ثم غادرت الساعة 20:15 من فوق رميش |
— Entre 17 h 45 et 23 h 15, l'aviation israélienne a survolé la région du sud et le mont Liban à haute altitude et lancé des bombes éclairantes en direction du fleuve Zahrani et de Naama. | UN | - بين الساعة ٤٥/١٧ والساعة ١٥/٢٣ حلق طيران حربي إسرائيلي فوق مناطق الجنوب وجبل لبنان على علو شاهق ملقيا قنابل إنارة فوق منطقة الزهراني والناعمة. |
Un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais, au-dessus de Naqoura. Il a survolé la région du sud, avant de repartir le lendemain à 7 h 40, en passant au-dessus de Naqoura. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق الناقورة وحلقت فوق مناطق الجنوب ثم غادرت بتاريخ 1/10 الساعة 7:40 من فوق الناقورة |
Un avion de combat ennemi (israélien) a violé l'espace aérien libanais, au-dessus de Naqoura. Après avoir survolé la région du sud, il est reparti à 18 h 15 au-dessus d'Alma el-Chaab. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق الناقورة وحلقت فوق مناطق الجنوب ثم غادرت الساعة 15/18 من فوق علما الشعب. |
Un avion de reconnaissance ennemi (israélien) a violé l'espace aérien libanais au-dessus de Naqoura. Après avoir survolé la région du sud, il est reparti le lendemain à 5 h 30 au-dessus de Rmeich. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق الناقورة وحلقت فوق مناطق الجنوب ثم غادرت بتاريخ 13 أيلول/سبتمبر الساعة 30/05 من فوق رميش. |
Un avion de reconnaissance ennemi (israélien) a violé l'espace aérien libanais au-dessus de Naqoura. Après avoir survolé la région du sud, il est reparti à 19 heures au-dessus d'Alma el-Chaab. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق الناقورة وحلقت فوق مناطق الجنوب ثم غادرت الساعة 00/19 من فوق علما الشعب. |
Un avion de reconnaissance ennemi (israélien) a violé l'espace aérien libanais au-dessus de Naqoura. Après avoir survolé la région du sud, il est reparti à 18 heures au-dessus de Rmeich. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق الناقورة وحلقت فوق مناطق الجنوب ثم غادرت الساعة 00/18 من فوق رميش. |
Un avion de reconnaissance ennemi (israélien) a violé l'espace aérien libanais au-dessus de Aïtaroun. Après avoir survolé la région du sud, il est reparti à 17 h 55 au-dessus de Rmeich. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق عيترون وحلقت فوق مناطق الجنوب ثم غادرت الساعة 55/17 من فوق رميش. |
Un avion de reconnaissance ennemi (israélien) a violé l'espace aérien libanais au-dessus de Naqoura. Après avoir survolé la région du sud, il est reparti à 17 h 45 heures au-dessus d'Alma el-Chaab. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق الناقورة وحلقت فوق مناطق الجنوب ثم غادرت الساعة 45/17 من فوق علما الشعب. |
Un avion de reconnaissance ennemi (israélien) a violé l'espace aérien libanais au-dessus de Naqoura. Après avoir survolé la région du sud, il est reparti le lendemain à 0 h 5 au-dessus d'Alma el-Chaab. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق الناقورة وحلقت فوق مناطق الجنوب ثم غادرت بتاريخ 15 أيلول/سبتمبر الساعة 05/00 من فوق علما الشعب. |
Un avion de reconnaissance ennemi (israélien) a violé l'espace aérien libanais au-dessus de Rmeich. Après avoir survolé la région du sud, il est reparti à 18 h 30 au-dessus d'Alma el-Chaab. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق رميش وحلقت فوق مناطق الجنوب ثم غادرت الساعة 30/18 من فوق علما الشعب. |
Un avion de reconnaissance ennemi (israélien) a violé l'espace aérien libanais au-dessus de Naqoura. Après avoir survolé la région du sud, il est reparti à 15 heures au-dessus d'Alma el-Chaab. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق الناقورة وحلقت فوق مناطق الجنوب ثم غادرت الساعة 00/15 من فوق علما الشعب. |
Un avion de reconnaissance ennemi (israélien) a violé l'espace aérien libanais au-dessus d'Alma el-Chaab. Après avoir survolé la région du sud, il est reparti à 20 h 30 au-dessus de Rmeich. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق علما الشعب وحلقت فوق مناطق الجنوب ثم غادرت الساعة 30/20 من فوق رميش. |
Après avoir survolé la région du sud, il est reparti à 17 h 30 au-dessus de Naqoura. 09 h 25 10 h 05 | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق رميش وحلقت فوق المناطق الجنوبية ثم غادرت الساعة 20/15 من فوق علما الشعب. |
Un avion de reconnaissance ennemi (israélien) a violé l'espace aérien libanais au-dessus de Kfar Kila. Après avoir survolé la région du sud, il est reparti à 6 h 30 au-dessus de Rmeich. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق كفركلا وحلقت فوق المناطق الجنوبية ثم غادرت الساعة 30/06 من فوق رميش. |
Un avion de reconnaissance ennemi (israélien) a violé l'espace aérien libanais au-dessus de Naqoura. Après avoir survolé la région du sud, il est reparti à 6 h 30 au-dessus de Rmeich. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق الناقورة وحلقت فوق المناطق الجنوبية ثم غادرت الساعة 15/18 من فوق رميش. |
La région du sud a connu un grand nombre d'incidents mais peu de victimes civiles. | UN | وشهدت المنطقة الجنوبية عدداً مرتفعاً من الحوادث الأمنية، ولكن عدداًَ قليلاً من الإصابات في صفوف المدنيين. |