"régional africain sur" - Traduction Français en Arabe

    • الإقليمية الأفريقية بشأن
        
    • الإقليمي الأفريقي المعني
        
    • الأفريقية الإقليمية المعنية
        
    I. Atelier régional africain sur le processus consultatif concernant le transfert de technologies 8 UN الأول- حلقة العمل الإقليمية الأفريقية بشأن العملية الاستشارية لنقل التكنولوجيا 8
    ATELIER régional africain sur LE PROCESSUS CONSULTATIF CONCERNANT UN حلقة العمل الإقليمية الأفريقية بشأن العملية
    En septembre 2013, j'ai participé, à Addis-Abeba, au Colloque régional africain sur la lèpre et les droits de l'homme, parrainé et organisé par Nippon Foundation du Japon. UN 25 - وفي أيلول/سبتمبر 2013، حضرتُ الندوة الإقليمية الأفريقية بشأن الجذام وحقوق الإنسان في أديس أبابا.
    En ce qui concerne le Forum régional africain sur les entreprises et les droits de l'homme qui s'est tenu en septembre 2014 à Addis-Abeba, sa délégation s'interroge sur les mesures prises pour remédier au manque de moyens des pays africains qui entrave l'élaboration des plans d'action nationaux. UN 44 - وفيما يتعلق بالمنتدى الإقليمي الأفريقي المعني بالأعمال التجارية وحقوق الإنسان الذي عقد في أديس أبابا في أيلول/سبتمبر 2014، قال إن وفده يريد أن يعرف ما هي الخطوات التي اتخذت لمعالجة مشكلة القدرات التي تواجه البلدان الأفريقية في وضع خطط عملها الوطنية.
    Inquiet du manque de progrès dans la poursuite des objectifs 4 et 5, le Groupe de travail régional africain sur la santé de la reproduction a appelé les pays d'Afrique à mettre au point une feuille de route pour accélérer la réduction de la mortalité maternelle et néonatale. UN 21 - بعد أن أعربت فرقة العمل الأفريقية الإقليمية المعنية بالصحة الإنجابية عن القلق من عدم إحراز تقدم بشأن الهدفين 4 و 5 من الأهداف الإنمائية للألفية قامت في عام 2003 بدعوة البلدان الأفريقية إلى وضع خريطة طريق للتعجيل بخفض معدلات وفيات الأمهات أثناء النفاس والمواليد حديثي الولادة.
    Les activités en cours pour la mise en œuvre du Cadre de référence pour l'harmonisation des télécommunications, des TIC et des politiques de réglementation et de développement des postes en Afrique, ainsi que le Plan d'action régional africain sur l'économie du savoir ont été encouragées. UN وشُجعت الأنشطة الجارية الرامية إلى تنفيذ الإطار المرجعي لتنسيق سياسات الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات والتنظيم الخاص بها في أفريقيا، وكذلك خطة العمل الإقليمية الأفريقية بشأن اقتصاد المعرفة.
    Séminaire régional africain sur les droits économiques, sociaux et culturels, Abidjan, mars 1998. UN الحلقة الدراسية الإقليمية الأفريقية بشأن " الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية " ، أبيدجان، آذار/مارس 1998.
    Pour également donner suite au Sommet, la CEA collaborera avec l'OUA à la mise en œuvre du Plan d'action régional africain sur l'économie du savoir. UN وكمتابعة لأعمال مؤتمر القمة، ستعمل اللجنة الاقتصادية لأفريقيا أيضا مع الاتحاد الأفريقي من أجل تنفيذ خطة العمل الإقليمية الأفريقية بشأن اقتصاديات المعرفة.
    Le sous-programme continuera d'appuyer la mise en œuvre d'initiatives et de programmes régionaux africains comme le Plan d'action global de l'UA/NEPAD en matière de science et de technologie et le Plan d'action régional africain sur l'économie du savoir. UN وسوف يستمر تقديم الدعم من البرنامج الفرعي لتنفيذ المبادرات والبرامج الإقليمية الأفريقية مثل خطة العمل الموحدة بشأن العلم والتكنولوجيا التي وضعتها الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا والاتحاد الأفريقي وخطة العمل الإقليمية الأفريقية بشأن اقتصاد المعرفة.
    La Commission européenne a approuvé une proposition de financement d'un montant de 10 millions de dollars des États-Unis à l'appui du Plan d'action régional africain sur l'économie du savoir (PARAES) élaboré par la CEA pour l'Union africaine. UN وأقرت المفوضية الأوروبية اقتراحاً تمويلياً بمبلغ قدره 10 ملايين دولار من دولارات الولايات المتحدة لدعم خطة العمل الإقليمية الأفريقية بشأن اقتصاديات المعرفة التي أعدتها اللجنة الاقتصادية لأفريقيا لصالح الاتحاد الأفريقي.
    Donnant suite au Sommet mondial sur la société de l'information, la CEA, en collaboration avec la Commission de l'Union africaine, le secrétariat du NEPAD et l'UIT, a coordonné le Plan d'action régional africain sur l'économie du savoir. UN ومتابعة لمؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات، نسقت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، بالتعاون مع مفوضية الاتحاد الأفريقي وأمانة الشراكة الجديدة والاتحاد الدولي للاتصالات، خطة العمل الإقليمية الأفريقية بشأن اقتصاديات المعرفة.
    20. Le Plan d'action régional africain sur l'économie du savoir (ARAPKE) a été adopté en septembre 2005. UN 20- اعتمدت خطة العمل الإقليمية الأفريقية بشأن اقتصاديات المعرفة في أيلول/سبتمبر 2005().
    Séminaire régional africain sur les droits économiques, sociaux et culturels, Abidjan, mars 1998. UN الحلقة الدراسية الإقليمية الأفريقية بشأن " الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية " ، أبيدجان، كوت ديفوار، 9-12 آذار/مارس 1998.
    Dans le domaine des TIC, le groupe thématique a apporté une contribution importante à l'adoption par l'Union africaine du Plan d'action régional africain sur l'économie du savoir (ARAPKE), qui est le plan d'action de l'Union pour la prochaine décennie en matière de TIC. UN 19- وفي مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ، قدمت المجموعة مساهمة هامة لاعتماد الاتحاد الأفريقي لخطة العمل الإقليمية الأفريقية بشأن اقتصادات المعرفة باعتبارها خطة عمله في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات خلال العشر سنوات القادمة.
    29. Le SBSTA a noté avec satisfaction l'offre faite par le Gouvernement du Botswana d'accueillir l'atelier régional africain sur l'élaboration de projets de transfert de technologies aux fins de financement, qui doit avoir lieu du 19 au 21 août 2009 à Gaborone (Botswana). UN 29- ولاحظت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية بعين التقدير عرض حكومة بوتسوانا استضافة حلقة العمل الإقليمية الأفريقية بشأن إعداد مشاريع نقل التكنولوجيا لتمويلها المقرر عقدها في الفترة من 19 إلى 21 آب/أغسطس 2009 بغابورون، في بوتسوانا.
    De plus en plus de pays et de communautés économiques régionales d'Afrique ont établi et mis en œuvre des cyberstratégies et des initiatives en ligne qui sont conformes aux buts et aux objectifs de l'initiative < < Société africaine à l'ère de l'information > > , du Plan d'action régional africain sur l'économie du savoir et du Sommet mondial. UN ويتزايد عدد البلدان الأفريقية والمجتمعات الاقتصادية الإقليمية التي تعد وتنفذ استراتيجيات ومبادرات إلكترونية تتماشى مع غايات وأهداف مبادرة مجتمع المعلومات الأفريقية، وخطة العمل الإقليمية الأفريقية بشأن اقتصاد المعرفة، ومؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات().
    b) Le secrétariat de la CCD a participé à l'atelier régional africain sur l'adaptation, tenu à Accra en septembre 2006, et y a fait un exposé sur les synergies entre la CCD et la CCNUCC; UN (ب) شاركت أمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في حلقة العمل الإقليمية الأفريقية بشأن التكيف، التي عُقِدت في أكرا في أيلول/سبتمبر 2006 حيث قدمت بياناً عن أوجه التآزر بين اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر واتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ.
    On a ainsi aidé à formuler le Plan d'action régional africain sur l'économie du savoir (ARAPKE) et à préparer une réunion au Sommet de l'Union africaine, tenue en 2009, sur le thème < < Les technologies de l'information et des communications en Afrique : enjeux et perspectives pour le développement > > . UN وساعدت المجموعة في صياغة خطة العمل الإقليمية الأفريقية بشأن اقتصاد المعرفة وقدمت إسهامات فنية في اجتماع قمة الاتحاد الأفريقي لعام 2009 بشأن موضوع " تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في أفريقيا: تحديات التنمية وآفاقها " .
    La question de savoir comment renforcer les capacités des pays africains est tombée à point nommé et a servi de base au Forum régional africain sur les entreprises et les droits de l'homme qui s'est tenu en septembre 2014. UN 53 - واستطرد قائلا إن مسألة كيفية النهوض بقدرة البلدان الأفريقية هي مسألة حان وقتها، وإنها شكلت أساس تنظيم المنتدى الإقليمي الأفريقي المعني بالأعمال التجارية وحقوق الإنسان الذي عُقد في أيلول/سبتمبر 2014.
    Le Forum régional africain sur la réinvention du rôle de l'État, tenu à Johannesburg (Afrique du Sud) du 17 au 19 janvier 2005, a adopté une déclaration dans laquelle il a décidé de faire du secteur public une institution soucieuse du développement, misant sur l'efficacité et à l'écoute des citoyens. UN واعتمد المنتدى الإقليمي الأفريقي المعني بالتغيير الجذري لمفهوم الحكم المعقود في جوهانسبرغ، بجنوب أفريقيا، في الفترة من 17 إلى 19 كانون الثاني/يناير 2005، إعلانا أعرب فيه عن عزمه على تحويل القطاع العام إلى مؤسسة مستجيبة للمواطن وموجهة نحو الأداء ومدركة لأهمية التنمية.
    Inquiet du manque de progrès dans la poursuite des quatrième et cinquième objectifs, le Groupe de travail régional africain sur la santé de la reproduction a appelé en 2003 les pays d'Afrique à mettre au point une feuille de route pour accélérer la réduction de la mortalité maternelle et néonatale. UN 23 - بعد أن أعربت فرقة العمل الأفريقية الإقليمية المعنية بالصحة الإنجابية عن القلق من عدم إحراز تقدم بشأن الهدفين 4 و 5 من الأهداف الإنمائية للألفية قامت في عام 2003 بدعوة البلدان الأفريقية إلى وضع خريطة طريق للتعجيل بخفض معدلات وفيات الأمهات أثناء النفاس والمواليد حديثي الولادة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus