L'antenne de Zalingei, qui relève du bureau régional d'El Geneina, coordonne les activités dans le sous-secteur. | UN | ويتولى مكتب دون إقليمي في زالنجي، يتبع المكتب الإقليمي في الجنينة، تنسيق الأنشطة في القطاع الفرعي. |
En bref, ce sont les principaux agents de tout système national ou régional d'innovation. | UN | وخلاصة القول، فهم يمثلون الجهات الفاعلة الرئيسية لأي نظام وطني أو إقليمي للابتكار. |
La Conférence a abouti à la création du Groupe régional d'experts chargé d'élaborer le traité correspondant. | UN | وأنشئ بموجب نتائج ذلك المؤتمر فريق خبراء إقليمي وعهدت إليه مهمة إعداد معاهدة في هذا الصدد. |
:: Transfert au Centre de services régional d'Entebbe des fonctions et des postes des missions clientes approuvés par le Comité directeur | UN | :: نقل المهام والوظائف التي وافقت عليها اللجنة التوجيهية من البعثات المستفيدة إلى مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي |
Fonds régional d'affectation spéciale pour la protection de la mer Méditerranée contre la pollution | UN | الصندوق الاستئماني الاقليمي لحماية البحر المتوسط من التلوث |
Sixièmement, conclusion d'un traité bilatéral ou régional d'interdiction des essais nucléaires (1987). | UN | سادسا، عقد معاهدة ثنائية أو اقليمية لحظر التجارب، وقُدم هذا الاقتراح في ٧٨٩١. |
Les résultats de cette étude serviront de base pour l'élaboration au niveau régional d'une publication de Savoir pour sauver concernant l'environnement, qui paraîtra en 1993. | UN | وستشكل نتائج الدراسة الاستقصائية اﻷساس لنشر " وقائع للحياة " على مستوى بيئي اقليمي في عام ١٩٩٣. |
Fonds régional d'assurance contre les catastrophes | UN | صندوق إقليمي مشترك للتأمين ضد الكوارث صفر |
Un troisième a indiqué qu'une telle procédure serait applicable dans son droit interne à compter de l'entrée en vigueur d'un accord régional d'extradition. | UN | وأشارت دولة ثالثة إلى أنها ستطبق مثل هذا الإجراء في نظامها القانوني بعد بدء نفاذ اتفاق إقليمي بشأن التسليم. |
Le Centre canadien de météo spatiale est un centre régional d'avertissement du Service international de l'environnement spatial. | UN | والمركزُ الكندي للتنبّؤ بطقس الفضاء هو مركز إقليمي للإنذار المبكر تابع للخدمة الدولية لرصد بيئة الفضاء. |
L'antenne de Zalingei, qui relève du bureau régional d'El Geneina, coordonne les activités dans son sous-secteur. | UN | ويتولى مكتب دون إقليمي في زالنجي، يتبع المكتب الإقليمي في الجنينة، تنسيق الأنشطة في القطاع الفرعي في زالنجي. |
L'antenne de Zalingei, qui relève du bureau régional d'El Geneina, coordonne les activités dans son sous-secteur. | UN | ويتولى مكتب دون إقليمي في زالنجي، يتبع المكتب الإقليمي في الجنينة، تنسيق الأنشطة في القطاع الفرعي في زالنجي. |
A cet égard, le Centre régional d'information de Bruxelles pourrait servir d'exemple. | UN | وأوضح أن مركز الإعلام الإقليمي في بروكسل يمكن اتخاذه نموذجا في هذا الصدد. |
Un appui administratif et logistique a en outre été apporté à une équipe de 8 membres du Bureau régional d'audit du Moyen-Orient. | UN | وتم أيضا تقديم دعم إداري ولوجستي لفريق مكون من 8 أعضاء من مكتب مراجعة الحسابات الإقليمي في الشرق الأوسط. |
Le Centre de services régional d'Entebbe a aussi commencé à fonctionner et son incidence s'est immédiatement fait sentir, en particulier au Soudan du Sud et à Abyei. | UN | وبدأ مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي أيضا عمله وأصبح له أثر مباشر، ولا سيما في جنوب السودان وأبيي. |
Fonds régional d'affectation spéciale pour la mise en oeuvre du Plan d'action concernant le | UN | الصندوق الاستئماني الاقليمي لتنفيذ خطة عمل برنامج البيئة لمنطقة |
On a félicité l'Association sud-asiatique de coopération régionale de l'intérêt actif qu'elle portait aux questions intéressant les enfants et du plan régional d'action qu'elle avait élaboré. | UN | وأثني على رابطة جنوب آسيا للتعاون الاقليمي لمساندتها النشطة لقضايا الطفل ولوضعها خطة عمل اقليمية. |
Un atelier relatif à un projet régional d'information météorologique pour la mise en valeur des sources d'énergie renouvelables, organisé par l'OMM à Budapest en 1992, a été couronné de succès. | UN | وقد اختتمت المنظمة بنجاح حلقة عمل عقدتها في بودابست عام ١٩٩٢، بشأن تنفيذ مشروع اقليمي يتعلق بمعلومات اﻷرصاد الجوية، اللازمة لتنمية الطاقة المتجددة. |
Le Groupe régional d'assistance technique pour le développement agricole a poursuivi ses activités au cours de la période considérée. | UN | 41 - واصلت الوحدة الإقليمية لتقديم المساعدة التقنية لأغراض التنمية الزراعية تنفيذ عملياتها خلال الفترة المشمولة بالاستعراض. |
Les coûts et avantages qualitatifs actuellement attendus du Centre régional d'Entebbe sont récapitulés dans le présent rapport. | UN | ويوجز هذا التقرير المكاسب النوعية والتكاليف المتوقعة حتى الآن للمركز الإقليمي لتقديم الخدمات في عنتيبـي. |
26. Lorsqu'un système régional d'observation, de contrôle et de surveillance est en vigueur, les États du pavillon doivent s'assurer que les mesures qu'ils prennent sont compatibles avec ce système. | UN | ٦٢ - حيث يطبق نظام متفق عليه إقليميا للرصد والمراقبة والاشراف، تضمن دول العلم اتساق التدابير التي تفرضها مع ذلك النظام. |
En Afrique australe par exemple, il a été créé au sein du bureau régional du PAM un bureau régional d'appui à la coordination interinstitutions en Afrique australe, dirigé par le Coordonnateur régional pour l'Envoyé spécial du Secrétaire général, qui est aussi le Directeur régional du PAM. | UN | ففي الجنوب الأفريقي مثلا، تم إنشاء مكتب إقليمي مشترك بين الوكالات للتنسيق والدعم، وذلك داخل المكتب الإقليمي لبرنامج الأغذية العالمي. |
Conseil régional d'Oued Eddahab-Lagouira | UN | المجلس الإقليمي لوادي الذهب - الكويرة |
L'Administration a accepté, ainsi que l'a recommandé le Comité, de mettre au point une méthode d'évaluation plus cohérente et plus rationnelle du rapport coût-efficacité du Bureau régional d'achat. | UN | 62 - ووافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تحدد طريقة تقييم متسقة وأقوى لتقييم فعالية مكتب المشتريات الإقليمي من حيث التكلفة. |