"régional d" - Traduction Français en Arabe

    • إقليمي
        
    • الإقليمي في
        
    • الاقليمي
        
    • اقليمية
        
    • اقليمي
        
    • الإقليمية لتقديم
        
    • الإقليمي لتقديم
        
    • إقليميا للرصد
        
    • الإقليمي لبرنامج
        
    • الإقليمي لوادي الذهب
        
    • الإقليمي من حيث
        
    L'antenne de Zalingei, qui relève du bureau régional d'El Geneina, coordonne les activités dans le sous-secteur. UN ويتولى مكتب دون إقليمي في زالنجي، يتبع المكتب الإقليمي في الجنينة، تنسيق الأنشطة في القطاع الفرعي.
    En bref, ce sont les principaux agents de tout système national ou régional d'innovation. UN وخلاصة القول، فهم يمثلون الجهات الفاعلة الرئيسية لأي نظام وطني أو إقليمي للابتكار.
    La Conférence a abouti à la création du Groupe régional d'experts chargé d'élaborer le traité correspondant. UN وأنشئ بموجب نتائج ذلك المؤتمر فريق خبراء إقليمي وعهدت إليه مهمة إعداد معاهدة في هذا الصدد.
    :: Transfert au Centre de services régional d'Entebbe des fonctions et des postes des missions clientes approuvés par le Comité directeur UN :: نقل المهام والوظائف التي وافقت عليها اللجنة التوجيهية من البعثات المستفيدة إلى مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي
    Fonds régional d'affectation spéciale pour la protection de la mer Méditerranée contre la pollution UN الصندوق الاستئماني الاقليمي لحماية البحر المتوسط من التلوث
    Sixièmement, conclusion d'un traité bilatéral ou régional d'interdiction des essais nucléaires (1987). UN سادسا، عقد معاهدة ثنائية أو اقليمية لحظر التجارب، وقُدم هذا الاقتراح في ٧٨٩١.
    Les résultats de cette étude serviront de base pour l'élaboration au niveau régional d'une publication de Savoir pour sauver concernant l'environnement, qui paraîtra en 1993. UN وستشكل نتائج الدراسة الاستقصائية اﻷساس لنشر " وقائع للحياة " على مستوى بيئي اقليمي في عام ١٩٩٣.
    Fonds régional d'assurance contre les catastrophes UN صندوق إقليمي مشترك للتأمين ضد الكوارث صفر
    Un troisième a indiqué qu'une telle procédure serait applicable dans son droit interne à compter de l'entrée en vigueur d'un accord régional d'extradition. UN وأشارت دولة ثالثة إلى أنها ستطبق مثل هذا الإجراء في نظامها القانوني بعد بدء نفاذ اتفاق إقليمي بشأن التسليم.
    Le Centre canadien de météo spatiale est un centre régional d'avertissement du Service international de l'environnement spatial. UN والمركزُ الكندي للتنبّؤ بطقس الفضاء هو مركز إقليمي للإنذار المبكر تابع للخدمة الدولية لرصد بيئة الفضاء.
    L'antenne de Zalingei, qui relève du bureau régional d'El Geneina, coordonne les activités dans son sous-secteur. UN ويتولى مكتب دون إقليمي في زالنجي، يتبع المكتب الإقليمي في الجنينة، تنسيق الأنشطة في القطاع الفرعي في زالنجي.
    L'antenne de Zalingei, qui relève du bureau régional d'El Geneina, coordonne les activités dans son sous-secteur. UN ويتولى مكتب دون إقليمي في زالنجي، يتبع المكتب الإقليمي في الجنينة، تنسيق الأنشطة في القطاع الفرعي في زالنجي.
    A cet égard, le Centre régional d'information de Bruxelles pourrait servir d'exemple. UN وأوضح أن مركز الإعلام الإقليمي في بروكسل يمكن اتخاذه نموذجا في هذا الصدد.
    Un appui administratif et logistique a en outre été apporté à une équipe de 8 membres du Bureau régional d'audit du Moyen-Orient. UN وتم أيضا تقديم دعم إداري ولوجستي لفريق مكون من 8 أعضاء من مكتب مراجعة الحسابات الإقليمي في الشرق الأوسط.
    Le Centre de services régional d'Entebbe a aussi commencé à fonctionner et son incidence s'est immédiatement fait sentir, en particulier au Soudan du Sud et à Abyei. UN وبدأ مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي أيضا عمله وأصبح له أثر مباشر، ولا سيما في جنوب السودان وأبيي.
    Fonds régional d'affectation spéciale pour la mise en oeuvre du Plan d'action concernant le UN الصندوق الاستئماني الاقليمي لتنفيذ خطة عمل برنامج البيئة لمنطقة
    On a félicité l'Association sud-asiatique de coopération régionale de l'intérêt actif qu'elle portait aux questions intéressant les enfants et du plan régional d'action qu'elle avait élaboré. UN وأثني على رابطة جنوب آسيا للتعاون الاقليمي لمساندتها النشطة لقضايا الطفل ولوضعها خطة عمل اقليمية.
    Un atelier relatif à un projet régional d'information météorologique pour la mise en valeur des sources d'énergie renouvelables, organisé par l'OMM à Budapest en 1992, a été couronné de succès. UN وقد اختتمت المنظمة بنجاح حلقة عمل عقدتها في بودابست عام ١٩٩٢، بشأن تنفيذ مشروع اقليمي يتعلق بمعلومات اﻷرصاد الجوية، اللازمة لتنمية الطاقة المتجددة.
    Le Groupe régional d'assistance technique pour le développement agricole a poursuivi ses activités au cours de la période considérée. UN 41 - واصلت الوحدة الإقليمية لتقديم المساعدة التقنية لأغراض التنمية الزراعية تنفيذ عملياتها خلال الفترة المشمولة بالاستعراض.
    Les coûts et avantages qualitatifs actuellement attendus du Centre régional d'Entebbe sont récapitulés dans le présent rapport. UN ويوجز هذا التقرير المكاسب النوعية والتكاليف المتوقعة حتى الآن للمركز الإقليمي لتقديم الخدمات في عنتيبـي.
    26. Lorsqu'un système régional d'observation, de contrôle et de surveillance est en vigueur, les États du pavillon doivent s'assurer que les mesures qu'ils prennent sont compatibles avec ce système. UN ٦٢ - حيث يطبق نظام متفق عليه إقليميا للرصد والمراقبة والاشراف، تضمن دول العلم اتساق التدابير التي تفرضها مع ذلك النظام.
    En Afrique australe par exemple, il a été créé au sein du bureau régional du PAM un bureau régional d'appui à la coordination interinstitutions en Afrique australe, dirigé par le Coordonnateur régional pour l'Envoyé spécial du Secrétaire général, qui est aussi le Directeur régional du PAM. UN ففي الجنوب الأفريقي مثلا، تم إنشاء مكتب إقليمي مشترك بين الوكالات للتنسيق والدعم، وذلك داخل المكتب الإقليمي لبرنامج الأغذية العالمي.
    Conseil régional d'Oued Eddahab-Lagouira UN المجلس الإقليمي لوادي الذهب - الكويرة
    L'Administration a accepté, ainsi que l'a recommandé le Comité, de mettre au point une méthode d'évaluation plus cohérente et plus rationnelle du rapport coût-efficacité du Bureau régional d'achat. UN 62 - ووافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تحدد طريقة تقييم متسقة وأقوى لتقييم فعالية مكتب المشتريات الإقليمي من حيث التكلفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus